"de insecticidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبيدات الحشرات
        
    • المبيدات الحشرية
        
    • للمبيدات الحشرية
        
    • لمبيدات الحشرات
        
    • بالمبيدات الحشرية
        
    • مبيدات حشرية
        
    • الحشرية ذات
        
    Lamentablemente, ese grupo de insecticidas se utiliza también intensamente en la agricultura, la ganadería, la pulverización de espacios abiertos y la lucha contra las plagas del hogar. UN ولسوء الحظ أن هذه المجموعة من مبيدات الحشرات يتم الاعتماد عليها بشدة في الزارعة وتربية الحيوانات ورش المساحات الكبيرة، وفي مكافحة الآفات المنزلية.
    Con esa tecnología se evita la manipulación de insecticidas a nivel periférico (usuario final) por personas no especializadas. UN وتحول هذه التقانة دون التعاطي مع مبيدات الحشرات على المستوى الطرفي أو مستوى المستخدم النهائي بواسطة غير المتخصصين.
    El triclorfón de calidad técnica y sus formulaciones deben almacenarse bajo llave en edificios bien ventilados, preferiblemente dedicados específicamente al almacenamiento de insecticidas. UN يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات.
    No se ha podido hacer ningún pedido de insecticidas. UN ولم تتمكن بوروندي من الحصول على أي كمية من المبيدات الحشرية.
    Control de vectores mediante aplicación de insecticidas de acción residual; UN مكافحة نواقل الجراثيم عن طريق استخدام المبيدات الحشرية ذات المفعول الباقي؛
    Los del laboratorio dijeron que no había restos de insecticidas en ninguna. Open Subtitles المعمل الجنائي قال بأنه لا توجد آثار للمبيدات الحشرية على أي منهم
    Los principales vectores de la malaria aumentan cada vez más su resistencia al conjunto actual de insecticidas recomendados. UN تكتسب ناقلات الملاريا الرئيسية مناعة بصورة مطردة لمبيدات الحشرات الموصى باستعمالها حالياً.
    Se está extendiendo en África la utilización de la pulverización residual de insecticidas en interiores (PRI). UN أما استخدام تقنية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية فأخذة في الانتشار في أفريقيا.
    El triclorfón de calidad técnica y sus formulaciones deben almacenarse bajo llave en edificios bien ventilados, preferiblemente dedicados específicamente al almacenamiento de insecticidas. UN يجب تخزين الترايكلورفون التقني وتركيباته في مبانٍ مغلقة جيدة التهوية، ويُفضل أن تكون المباني مخصصة لاستخدامها في تخزين مبيدات الحشرات.
    - Durante el 2004 se gastaron en la compra de insecticidas 1.518.905 dólares. UN - وفي سنة 2004، اشترت كوبا ما قيمته 905 518 1 دولارات من مبيدات الحشرات.
    Se han iniciado investigaciones sobre la utilización de insecticidas sin piretroides para el tratamiento de los mosquiteros con el fin de hacer frente al problema de la resistencia a dichos productos. UN وتم البدء بإجراء أبحاث بشأن استخدام مبيدات الحشرات غير المحتوية على البيروثرويدات لمعالجة الناموسيات بهدف التغلب على مشكلة مقاومة البيروثرويدات.
    ¿Existen en el país servicios de capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? UN 32 - هل توجد مرافق للتدريب على استخدام مبيدات الحشرات في مكافحة ناقلات الأمراض في بلدك؟
    ¿Se está impartiendo capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? UN 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟
    ¿Existen en el país servicios de capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? UN 32 - هل توجد مرافق للتدريب على استخدام مبيدات الحشرات في مكافحة ناقلات الأمراض في بلدك؟
    ¿Se está impartiendo capacitación sobre la utilización de insecticidas para el control de los vectores de enfermedades? UN 33 - هل تجرى عمليات تدريب على استخدام مبيدات الحشرات لمكافحة ناقلات الأمراض؟
    - se ha implementado el uso de insecticidas por rociamiento residual en poblaciones específicas para el control de vectores; UN أجري رش لمخلفات المبيدات الحشرية لمكافحة ناقلات المرض، وذلك لدى مجموعات سكانية محددة؛
    El abandono de la rotación de cultivos también ha agravado los problemas que representan las hierbas y plagas, lo que conduce al uso intensivo de insecticidas. UN وقد أدى التخلي عن مناوبة المحاصيل مع محاصيل أخرى بدوره إلى تفاقم مشاكل الأعشاب والأمراض، مما أدى إلى زيادة استخدام المبيدات الحشرية.
    Les he dado un par de ejemplos de cómo la ingeniería genética puede ser usada para combatir plagas y enfermedades y para reducir la cantidad de insecticidas. TED الآن، قد قدمت مثالين عن إستخدامات الهندسة الوراثية لمحاربة الآفات والأمراض وللتقليل من كمبية المبيدات الحشرية
    En segundo lugar, se están desarrollando nuevas formulaciones de insecticidas existentes con y sin piretroides, con un efecto residual prolongado. UN وثانياً، يجري تطوير تركيبات جديدة ذات مفعول متبقٍ طويل الأمد للمبيدات الحشرية الحالية المحتوية على البيريثرويدات وغير المحتوية عليها.
    - ¿Algún rastro de insecticidas? Open Subtitles هل يوجد أي أثر للمبيدات الحشرية ؟ لا
    Evaluación más a fondo de la eficacia comparativa y la seguridad para la salud humana y el medio ambiente de insecticidas que son alternativas del DDT y de otras medidas y estrategias de control UN مواصلة تقييم الكفاءة المقارنـة والسلامة البيئية وسلامة الصحـة البشرية لمبيدات الحشرات البديلـة للـ دي. دي. تي وغيرها من تدابير واستراتيجيات المكافحة
    En el marco de la iniciativa para lograr la regresión del paludismo, la OMS y el UNICEF apoyaron o financiaron actividades para la introducción de redes de mosquitos impregnadas de insecticidas. UN وفي ما يتعلق بمبادرة مكافحة الملاريا، قدمت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف الدعم أو التمويل للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في مجال استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    Nada de insecticidas ni de OGM en nada de lo que servía. Open Subtitles لا مبيدات حشرية و لا مكونات معدلة وراثياً في أي شيء يقدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus