ويكيبيديا

    "de inspección de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش التابع
        
    • التفتيش التابعة لمكتب
        
    • التفتيش التابعة لمنظمة
        
    • التفتيش التي يقوم
        
    • لإدارة تفتيش الشرطة
        
    • تفتيش من
        
    • التفتيش الحكومية المعنية
        
    Reiteran además que el Gobierno del Iraq debe conceder a los equipos de Inspección de la Comisión Especial acceso inmediato, incondicional e irrestricto a todos los lugares que ésta considere oportuno inspeccionar. UN وهم يكررون القول بأن على حكومة العراق واجب السماح لفريق التفتيش التابع للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى جميع المواقع التي تقرر اللجنة تفتيشها.
    Las autoridades iraquíes se lo quitaron al equipo de Inspección de la Comisión durante la inspección y no lo devolvieron a la Comisión. UN وقد انتزعتها السلطات العراقية من فريق التفتيش التابع للجنة الخاصة أثناء عملية التفتيش ولم تُعدها إليها.
    El programa para cada inspector o pequeño grupo de inspectores se iniciaría al unirse al equipo de Inspección de la Comisión. UN ويبدأ البرنامج التدريبي، بالنسبة لكل مفتش أو كل مجموعة صغيرة من المفتشين، لدى انضمامهم إلى فريق التفتيش التابع للجنة.
    5. La Dependencia de Inspección de la OIG la forman un director, un inspector superior y un inspector ayudante. UN 5- وتتكون وحدة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام من رئيسٍ للوحدة وموظفٍ تفتيش كبير ومساعدٍ تفتيش.
    Tras la entrada en vigor de la Convención, los grupos de Inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas tendrán que estar, a la mayor brevedad posible, en condiciones de viajar para cumplir sus propósitos de inspección. UN ففور بدء نفاذ الاتفاقية، سيتعيﱠن أن يكون بوسع أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية السفر ﻷغراض التفتيش.
    Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de Inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Como consecuencia de ello, el equipo de Inspección de la UNMIL no puede determinar si han ocurrido discrepancias desde el momento de la entrega. UN وعليه، لا يستطيع فريق التفتيش التابع للبعثة تحديد ما إذا كانت قد حدثت تباينات منذ التسليم.
    Ante esa situación, el Grupo de Inspección de la Comisión de Defensa Nacional decidió revelar la verdad sobre el bombardeo de la isla de Yonphyong. UN وفي ظل هذا الوضع، قرر فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني الإفصاح عن الحقيقة وراء قصف جزيرة يونفيونغ.
    Asimismo, el 10 de junio, durante los últimos días del mandato del equipo UNSCOM 194, el Iraq negó acceso al equipo de Inspección de la Comisión a un lugar designado para la inspección. UN ٧ - وفي نفس الوقت، رفض العراق، في ١٠ حزيران/يونيه، أثناء اﻷيام القليلة اﻷخيرة للجنة الخاصة رقــم ١٩٤، السماح لفريق التفتيش التابع للجنة بالوصول إلـى موقـع محـدد للتفتيش.
    El comandante del equipo de Inspección de la Administración Civil, David Gilo, informó de que un destino similar esperaba a cientos de otros beduinos que viven en la zona. UN وكشف ديفيد غيلو، قائد قوات فريق التفتيش التابع لﻹدارة المدنية، أن مصيرا مماثلا ينتظر المئات من البدو اﻵخرين الذين يعيشون في الناحية.
    En enero de 1996, durante una inspección in situ de una instalación de misiles, un equipo de Inspección de la Comisión descubrió impresos de computadora con un programa de simulación de misiles. UN ١٠٧ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اكتشف فريق التفتيش التابع للجنة أثناء قيامه بتفتيش لموقع أحد مرافق القذائف، ملفات الكترونية تحتوي على برنامج محاكاة في مجال القذائف.
    Por lo tanto, el único modo de atenuar la tensión generada en la península de Corea y en el noreste de Asia por el incidente del Cheonan es que el grupo de Inspección de la Comisión de Defensa Nacional lleve a cabo la investigación sobre el terreno. UN وبالتالي، فإن السبيل الوحيد لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا نتيجة لحادثة السفينة تشيونان هو إجراء التحقيق الميداني من جانب فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني.
    El Consejo de Seguridad podrá formarse un juicio apropiado sobre el incidente una vez se haga público el resultado de la investigación del grupo de Inspección de la Comisión de Defensa Nacional. UN وبمجرد أن تُعلن نتيجة التحقيق الذي يُجريه فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني، يمكن لمجلس الأمن أن يصدر حكما سليما بشأن هذه الحادثة.
    La propuesta del Grupo de Inspección de la Comisión Nacional de Defensa de la República Popular Democrática de Corea de realizar una investigación estuvo motivada por esta determinación. UN ومن هذا المنطلق جاء مقترح التحقيق الميداني الذي تقدم به فريق التفتيش التابع للجنة الوطنية للدفاع بجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    En tercer lugar, el equipo de Inspección de la UNMIL no inspecciona la documentación relativa a los movimientos de estas armas o municiones. UN ثالثا، لا يقوم فريق التفتيش التابع للبعثة بتفتيش الوثائق المتعلقة بحركة هذه الأسلحة و/أو الذخائر.
    1. La Comisión pidió al Iraq que facilitase el documento sobre el consumo de municiones especiales descubierto por el equipo de Inspección de la Comisión en el cuartel general de la Fuerza Aérea el 18 de julio de 1998. UN ١ - طلبت اللجنة إلى العراق أن يقدم الوثيقة المتعلقة باستهلاك ذخائر خاصة، وهي وثيقة وجدها فريق التفتيش التابع للجنة بمقر القوات الجوية في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    La tasa de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Servicio de Inspección de la OIG se mantuvo alta (84%). UN وبقي معدل الامتثال للتوصيات المقدمة من دائرة التفتيش التابعة لمكتب المفتش العام مرتفعاً، عند مستوى 84 في المائة.
    Durante este proceso, los equipos de Inspección de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas han contado y controlado más de 8 millones de municiones químicas y más de 25.000 envases de gran tamaño con agentes químicos. UN وخلال هذه العملية حصرت وفحصت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أكثر من ٨ ملايين قطعة ذخيرة كيميائية وأكثر من ٠٠٠ ٢٥ وعاء لعناصر كيميائية.
    Uno de esos mecanismos incluirá, como característica habitual de las misiones de Inspección de la Oficina del Inspector General, el examen de la aplicación de esas conclusiones y recomendaciones. UN وتتمثل إحدى هذه الآليات في إدراج استعراض لتنفيذها كسمة عادية من سمات بعثات التفتيش التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    Se consideró que 3 de 7, es decir, el 43%, de los informes de Inspección de la División eran de una " buena " calidad, mientras que los cuatro restantes, es decir, el 57%, se consideraron " satisfactorios " . UN واعتبرت ثلاثة تقارير تفتيش من بين سبعة أو 43 في المائة، أعدّتها الشعبة ذات ' نوعية` جيدة، في حين أن التقارير الأربعة المتبقية أو 57 في المائة اعتُبرت ' مقبولة`.
    3. Orden del Organismo Nacional de Inspección de la Seguridad de la Energía Nuclear por la que se aprueban los requisitos generales para la protección física de los objetos y materiales nucleares: protección contra el empleo ilícito y sin condiciones de seguridad de materiales nucleares, de 13 de junio de 2005 UN 3 - الأمر الصادر في 13 حزيران/ يونيه 2005 عن هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية بشأن الموافقة على المتطلبات العامة للحماية المادية لأجهزة الطاقة النووية والمواد النووية: الحماية من الاستخدام غير المأمون وغير المشروع للمواد النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد