ويكيبيديا

    "de inteligencia y seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخبارات والأمن
        
    • الأمن والمخابرات
        
    • المخابرات والأمن
        
    • الاستخبارات الأمنية
        
    • للاستخبارات والأمن
        
    • استخبارات وأمن
        
    • بالاستخبارات والأمن
        
    • جهاز مخابرات أمن
        
    • المخابرات العامة والأمن
        
    • للمخابرات والأمن
        
    Comandante Adjunto de Inteligencia y Seguridad, Ejército de los Serbios de Bosnia UN مساعد قائد في جهاز الاستخبارات والأمن التابع لجيش صرب البوسنة
    Este Servicio debe consultar al Servicio de Inteligencia y Seguridad cuando se trate de asuntos relativos a la seguridad nacional. UN ويتعين على هذه الدائرة التشاور مع دائرة الاستخبارات والأمن فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالأمن الوطني.
    En el sector de la inteligencia las relaciones con otros Estados corresponden a la jurisdicción de los servicios de Inteligencia y Seguridad. UN وفي قطاع الاستخبارات، تدخل العلاقات مع الدول الأخرى في إطار ولاية خدمات الاستخبارات والأمن.
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    Todos los lugares de ingreso en Uganda están vigilados las 24 horas del día por policías, personal de inmigración y los servicios de Inteligencia y Seguridad. UN جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن.
    En conjunto, estos artículos son el fundamento legal de la facultad del Servicio de Inteligencia y Seguridad para recopilar información confidencial para luchar contra el terrorismo. UN ويمنح هذان الفرعان معا، لدائرة الاستخبارات الأمنية الأساس التشريعي لجمع الاستخبارات لمكافحة الإرهاب.
    El Servicio General de Inteligencia y Seguridad (AIVD) también desempeña un papel muy activo. Su trabajo ha hecho posible la congelación de los activos de varias organizaciones benéficas en los Países Bajos. UN وتقوم الدائرة العامة للاستخبارات والأمن بدور نشيط جدا أيضا إذ أفضت جهودها إلى تجميد أصول عدد من المؤسسات الخيرية في هولندا.
    La Oficina de Inteligencia y Seguridad también se estableció en el seno del Ministerio de Defensa. UN ويوجد مكتب الاستخبارات والأمن أيضا داخل وزارة الدفاع.
    Las unidades y la Dirección General de Inteligencia y Seguridad realizan controles a intervalos regulares y al azar. UN وتقوم وحدات ومديرية الاستخبارات والأمن بعمليات تفتيش عشوائية ودورية.
    En Costa Rica, la Dirección de Inteligencia y Seguridad (DIS) es el órgano encargado de la investigación e información en materia de seguridad nacional. UN تتولى مديرية الاستخبارات والأمن في كوستاريكا مسؤولية الإجراءات التحقيقية وجمع المعلومات فيما يتصل بمسائل الأمن القومي.
    El director general ha adoptado medidas adicionales para regular y consolidar la función del Organismo de Inteligencia y Seguridad en los servicios de inteligencia de Bosnia y Herzegovina. UN واتخذ المدير العام خطوات إضافية لتنظيم دور وكالة الاستخبارات والأمن وتطويره في ' أوساط الاستخبارات` في البوسنة والهرسك.
    Es de crucial importancia supervisar al Organismo de Inteligencia y Seguridad y proporcionarle adecuadas orientaciones políticas en su labor. UN ومما له أهميته الحيوية ممارسة الرقابة على وكالة الاستخبارات والأمن وتوفير التوجيه السياسي الملائم لها في عملها.
    Comandante Adjunto, Departamento de Inteligencia y Seguridad del Estado mayor, VRS UN مساعد قائد الاستخبارات والأمن بهيئة الأركان، جيش صرب البوسنة
    Asimismo, el Estado Parte no ha negado que el autor cooperó con el Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá en 2003. UN وفضلاً عن ذلك، لم تنكر الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قد تعاون مع دائرة الاستخبارات والأمن الكندية في عام 2003.
    Comandante Adjunto, Departamento de Inteligencia y Seguridad del Estado Mayor, VRS UN قائد مساعد، جهاز الاستخبارات والأمن بالأركان العامة، لجيش صرب البوسنة
    El Servicio Especial de la Real Policía garantiza un flujo continuo de información entre los servicios de Inteligencia y Seguridad. UN وتكفل الدائرة الخاصة التابعة لقوة الشرطة العسكرية الملكية سلاسة دفق المعلومات بين دوائر الاستخبارات والأمن.
    Esos incidentes ponen de relieve la conducta del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad con respecto a los civiles y los activistas de derechos humanos en la región; UN ولعل هذه الأحداث تلقي الضوء على سلــوك جهاز الاستخبارات والأمن الوطني حيال المدنيين وأنشطة حقوق الإنسان في المنطقـة؛
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Este producto no se obtuvo como consecuencia de las amenazas recibidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad mientras se hallaba preparando el curso práctico sobre la Ley de seguridad nacional. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    No existen informes coherentes y fidedignos de que se practique la tortura en los lugares de detención de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad. UN وثمة تقارير متواصلة وموثوقة عن ممارسة التعذيب في معتقلات جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    Insistió en que no existirían lugares de detención no oficiales bajo autoridad de los Servicios Nacionales de Inteligencia y Seguridad. UN كما أكدت أنه لا توجد أية معتقلات غير رسمية خاضعة لسلطة جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    La dirección del Organismo de Inteligencia y Seguridad de Bosnia y Herzegovina (OSA) prosiguió sus esfuerzos por consolidar el organismo reformado. UN 67 - واصلت قيادة وكالة الاستخبارات الأمنية في البوسنة والهرسك جهودها الرامية إلى توطيد الوكالة التي تم إصلاحها.
    En esta fase, la información simplemente se comparte con el Centro y no se envía informe alguno a la policía ni al Servicio General de Inteligencia y Seguridad. UN وفي هذه المرحلة، يُكتفى بتبادل المعلومات في داخل المركز ولا يرسل أي تقرير إلى الشرطة أو الدائرة العامة للاستخبارات والأمن.
    En consecuencia, el autor concluyó que había sido discriminado por motivo de su origen, en contra de lo dispuesto en el artículo 26 del Pacto, ya que se le denegó un permiso de residencia permanente por haber sido empleado del servicio de Inteligencia y Seguridad exterior. UN وعليه، خلص إلى أن هناك تمييزاً ضده بسبب أصله، وهو ما يتنافى مع المادة 26 من العهد، حيث حُرم من الحصول على رخصة إقامة دائمة لأنه موظف سابق في جهاز استخبارات وأمن أجنبي.
    En su presentación, el Gobierno, entre otras cosas, destacó la labor que llevaba a cabo el Comité Parlamentario de Inteligencia y Seguridad. UN وشددت الحكومة في ورقتها على جملة أمور منها عمل اللجنة البرلمانية المعنية بالاستخبارات والأمن(63).
    3. Según la fuente, en mayo de 2010, el Sr. Abdelhalem fue convocado por los Servicios de Inteligencia y Seguridad del Estado (SSI) en Nasr City. UN 3- وفقاً للمصدر، في أيار/مايو 2010، استُدعي السيد عبد الحليم إلى جهاز مخابرات أمن الدولة في مدينة نصر.
    El Servicio general de Inteligencia y Seguridad de los Países Bajos (AIVD) publica un informe anual sobre sus actividades donde se exponen de forma amplia el carácter y la amplitud de la amenaza terrorista en los Países Bajos. UN ودائرة المخابرات العامة والأمن الوطني تنشر تقريرا سنويا عن أنشطتها، وهو تقرير يتضمن عرضا شاملا لطبيعة، ومدى، التهديد الإرهابي الذي تتعرض له هولندا. وتوجد على موقع الويب www.aivd.nl.
    La mayor cooperación entre el Organismo de Inteligencia Judicial y el Departamento Central de Inteligencia y Seguridad ha llevado a un mejor análisis de la información. UN أدت زيادة التعاون بين وكالة المخابرات القضائية والإدارة المركزية للمخابرات والأمن إلى تحسين عملية تحليل المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد