ويكيبيديا

    "de interrogatorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستجواب
        
    • استجواب
        
    • من اﻻستجواب
        
    • للاستجواب
        
    • في استجوابه
        
    • استجوابهم
        
    Esta conclusión es especialmente evidente cuando estos métodos de interrogatorio se utilizan combinados, lo cual parece ser el caso normal. UN ويتضح هذا الاستنتاج بوجه خاص عندما تستخدم أساليب الاستجواب هذه مجتمعة، ويبدو أن هذا ما يحدث عادة.
    Artículo 11. Vigilancia de las normas, instrucciones, métodos y prácticas de interrogatorio UN المادة 11: مراقبة مدى احترام قواعد الاستجواب والتحقيق وأساليبهما وممارساتهما
    Garantizar que las técnicas de interrogatorio se ajustan a la Convención 39% UN ضمان تطابق تقنيات الاستجواب مع أحكام الاتفاقية 39 في المائة
    Utilización por la policía de métodos de interrogatorio ilegales y validez de los testimonios obtenidos en esas condiciones. UN استخدام الشرطة نظام استجواب غير مشروع ومدى موثوقية الشهادة المنتزعة في هذه الظروف.
    Las personas menores de 18 años no pueden permanecer detenidas a efectos de interrogatorio durante más de tres horas. UN فلا يجوز إبقاء اﻷشخاص الذين يقل عمرهم عن ٨١ سنة للاستجواب أو قيد الاحتجاز أكثر من ثلاث ساعات.
    Garantizar que las técnicas de interrogatorio se ajustan a la Convención 39% UN ضمان تطابق تقنيات الاستجواب مع أحكام الاتفاقية 39 في المائة
    Para utilizar técnicas de interrogatorio mejoradas para recuperar los documentos robados de la NSA. Open Subtitles لا, لاستخدام أساليب الاستجواب المعززة لاسترداد الوثائق سرقت من وكالة الامن القومي
    Para poder comparar sus propios métodos y mejorarlos, querían tener la oportunidad de efectuar investigaciones y observaciones sobre los métodos de interrogatorio en los países democráticos. UN ومن أجل مقارنة أساليبهم وتحسينها، فإنهم يريدون أن تتاح لهم الفرصة ﻹجراء البحوث وإبداء الملاحظات على أساليب الاستجواب المستخدمة في البلدان الديمقراطية.
    Interdicto contra los métodos ilegales de interrogatorio. UN أمر زجري بالكف عن استخدام وسائل الاستجواب غير المشروعة.
    Presuntamente a los detenidos se los sometía a durísimos malos tratos durante esas primeras horas de interrogatorio, y las confesiones así obtenidas solían utilizarse como motivos para solicitar un mandamiento de detención. UN وادﱡعي أن المحتجزين يتعرضون إلى أعظم الايذاء خلال الساعات اﻷولى من الاستجواب وأن الاعترافات التي يتم الحصول عليها بهذا الشكل كثيرا ما تستخدم كأساس لطلب أمر القبض.
    Todas las sesiones de interrogatorio deben quedar grabadas, y en las grabaciones debe figurar la identidad de todos los presentes. UN ويجب أن تسجل جميع جلسات الاستجواب وأن تدرج في المحاضر هوية جميع اﻷشخاص الحاضرين.
    Deberían registrarse todas las sesiones de interrogatorio e incluirse en los registros la identidad de todas las personas presentes. UN ويجب أن تسجل جميع جلسات الاستجواب وأن تدرج في المحاضر هوية جميع اﻷشخاص الحاضرين.
    Se afirma que durante los 19 días de interrogatorio, le impidieron dormir, lo golpearon con libros y lo obligaron a beber alcohol en contra de su voluntad. UN وخلال ٩١ يوماً من الاستجواب يزعم أنه تعرض للحرمان من النوم، والضرب بكتب، كما أنه أجبر رغماً عنه على شرب الكحول.
    Pedían además al Tribunal que dictara una orden provisional prohibiendo el empleo de métodos de interrogatorio violentos hasta que se sustanciase el recurso. UN كما طلبا الى المحكمة أن تصدر أمرا مؤقتا بمنع استخدام طرق الاستجواب العنيفة بانتظار قيام المحكمة بالنظر في التماسهما.
    La fuente añade que Hieu fue detenido en un centro de interrogatorio de la ciudad de Ho Chi Min por haber realizado actos de propaganda en contra del régimen socialista. UN ويفيد المصدر بأن هيو معتقل في مركز استجواب في مدينة هوشي منه لارتكابه أعمال دعاية ضد النظام الاشتراكي.
    Por lo que respecta a Ashot Avetissian, no se presentó ninguna denuncia de que hubiera sido objeto de métodos ilegales de interrogatorio ni de violencia física. UN وفيما يتعلق بآشوت أفيتيسيان، لما يصدر أفيتيسيان بشأن استخدام طرق استجواب غير مشروعة أو اللجوء إلى العنف الجسدي ضده.
    El proceso de rehabilitación se registraba en un formulario de interrogatorio. UN وتُسجَّل عملية التأهيل على استمارة استجواب.
    Yo estuve durante seis meses y 18 días en una celda de interrogatorio. UN وقد مكثت ستة أشهر و ٨١ يوما في زنزانة للاستجواب.
    El autor insiste en que el juez no permitió a su abogado que formulara cierto tipo de preguntas por considerarlas capciosas o sugestivas, lo que constituyó una medida distinta de la que aplicó al fiscal, a quien concedió toda la libertad de interrogatorio sin reprimirle preguntas que también aparecían formuladas en un estilo semejante. UN ويصر صاحب البلاغ على أن المحكمة لم تسمح لمحاميه بطرح أنواع معينة من الأسئلة لاعتبارها أسئلة تنطوي على تضليل أو محاباة؛ ولم يطبَّق هذا التدبير على المدعي العام الذي منحته المحكمة مطلق الحرية في استجوابه دون منعه من طرح أسئلة كانت أيضاً تبدو مصاغة بأسلوب مماثل.
    4.11 En cuanto a la afirmación del autor de que no se citaron testigos de descargo, el Estado Parte afirma que se concedieron al autor facultades análogas a la del fiscal para citar testigos con fines de interrogatorio o contrainterrogatorio. UN ٤-١١ وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بأنه لم يجر استدعاء شهود لصالحه، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ منح نفس السلطات الممنوحة لﻹدعاء بإرغام الشهود على الحضور ولمناقشة الشهود أو استجوابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد