:: Socorro y rehabilitación en relación con los terremotos, socorro en casos de inundación y actividades de rehabilitación | UN | :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات |
Amplifican considerablemente el riesgo de inundación las actividades humanas destructoras del medio ambiente. | UN | وتتضاعف احتمالات حدوث الفيضانات بشكل كبير بسبب اﻷنشطة المدمرة للبيئة التي يقوم بها اﻹنسان. |
∙ Riesgos de inundación en la zona costera del Ecuador; | UN | • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛ |
Por lo general se aclara delante del primer canal de inundación a 12 metros. | Open Subtitles | نعم يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى على عمق 12 متر |
El Cuerpo de Protección de Kosovo ha elaborado un plan de acción en caso de inundación, que encuadra perfectamente en su mandato de protección civil. | UN | ووضع الفيلق سيناريوها للفيضانات في إطار ولايته الخاصة بحماية المدنيين. |
:: 100 millones de personas más expuestas al riesgo de inundación costera | UN | :: يتعرض نحو 100 مليون شخص لخطر الفيضانات الساحلية. |
Durabilidad Los neumáticos deben estar firmemente anclados para impedir la movilidad en casos de inundación | UN | ضرورة ربط الإطارات بصورة آمنة لمنع حركتها تحت ظروف الفيضانات |
Elaboró dos métodos de cartografía de riesgos de inundación a partir de imágenes satelitales. | UN | فقد وضع نهجيْن لرسم خرائط المناطق المعرّضة لأخطار الفيضانات بالاعتماد على الصور الساتلية. |
Bangladesh: tecnología espacial para la cartografía de las zonas en riesgo de inundación y la previsión y cartografía rápida de las inundaciones | UN | بنغلاديش: استخدام تكنولوجيا الفضاء في رسم خرائط مخاطر الفيضانات والتنبؤ بالفيضانات ورسم الخرائط السريع |
India: programa internacional de capacitación sobre cartografía, modelización y evaluación de los riesgos de inundación mediante tecnología espacial | UN | الهند: برنامج دولي للتدريب على رسم خرائط مخاطر الفيضانات ونمذجتها وتقييمها باستخدام تكنولوجيا الفضاء |
Además, está esculpido a mano por lo que en caso de inundación o seísmo al menos podrán saber cuál es el de ella. | Open Subtitles | بجانب أنه محفور يدوياً لا ففي حالة الفيضانات أو الزلازل سيعرفون أي قبر هو قبرها |
Y una gran cantidad de casas se están construyendo en las llanuras de inundación, así que no hay ningún lugar para que el agua se vaya. | Open Subtitles | والعديد من المنازل تبنى على أراضي الفيضانات لذلك لا يوجد مكان للمياه لتذهب اليه |
Si quieres hablar de infraestructura, niveles de inundación o lo que sea, qué pena. | Open Subtitles | تريد التحدث عن البنية التحتية أو مستوى الفيضانات أو أياً كان سيء للغاية |
Si usted va a tener relaciones sexuales, vaya más allá de las lámparas de inundación en el perímetro de la plaza y en el estacionamiento de Rite Aid. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الذهاب إلى الجماع، يرجى تتجاوز مصابيح الفيضانات في محيط الساحة |
Sin embargo, un par de ellos están en la zona de inundación del tsunami | Open Subtitles | لكن إثنان منهم في منطقة الفيضانات تسونامي |
7. La ayuda para reducir o impedir el riesgo de inundación presente en el país. | UN | ٧- المساهمة في تخفيف أو تجنب اخطار الفيضانات التي تحدث في القطر. |
La comunidad internacional puede prestar apoyo a esa labor y estimularla, y trabajar para que el agua sea un recurso accesible a los pobres y disminuyan las amenazas de inundación, que propagan las enfermedades y destruyen los hogares. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يدعم تلك الجهود ويشجعها ويعمل من أجل جعل المياه في متناول الفقراء والحد من أخطار الفيضانات في نقل الأمراض وتدمير المنازل. |
En consecuencia, en 2007 el Gobierno y sus asociados en las actividades de asistencia humanitaria prepararon un plan para casos imprevistos de inundación a fin de mitigar las graves consecuencias de esos desastres naturales antes de que ocurran. | UN | ونتيجة لذلك، أعدت الحكومة والشركاء في المجال الإنساني في عام 2007خطة طوارئ لمواجهة الفيضانات للتخفيف من وقع الآثار الشديدة تحسبا لهذه الكوارث الطبيعيـة. |
La destrucción de los humedales reduce la capacidad de las tierras de absorber las corrientes de agua, lo cual, a su vez, aumenta los peligros de inundación. | UN | كذلك فإن تدمير اﻷهوار يقلل قدرة اﻷرض على أن تتشرب السيح المائي الغزير مما يفضي بدوره إلى تفاقم أخطار الفيضان. |
El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. | UN | وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف. |
El 31 de diciembre de 1997 concluyó oficialmente la operación de respuesta de emergencia para caso de inundación. | UN | وأنهيت رسميا عملية الاستجابة الطارئة للفيضانات في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Las iniciativas encaminadas a desarrollar una base de datos sobre preparación para casos de inundación de capacidad internacional deberían seguir mejorando las medidas de respuestas a las inundaciones y el tiempo de movilización. | UN | وسيكون من شأن الجهود المبذولة لوضع قاعدة بيانات للتأهب للفيضانات ذات قدرة استيعاب دولية أن تزيد من سرعة التحرك يستغرقه للتصدي للفيضانات وعملية التعبئة. |
En 2007 se registraron más de 10 casos de inundación en cinco condados. | UN | 4 - في عام 2007، حدثت أكثر من عشرة فيضانات في خمس مقاطعات. |