Además las Partes deberán introducir los indicadores normalizados que figuran infra en los lugares vacíos de todos los cuadros de inventarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية المعروضة أدناه لملء الفراغات في جميع جداول قوائم الجرد. |
Nota 1: La información que figura en este cuadro se basa en las últimas presentaciones de inventarios disponibles. | UN | ملاحظة 1: تستند المعلومات الواردة في هذا الجدول إلى أحدث التقارير المقدمة بشأن قوائم الجرد. |
- determinar y convenir en aplicar medidas concretas para fomentar la cooperación bilateral, regional y mundial con objeto de facilitar la elaboración de inventarios nacionales. | UN | ● تعيين إجراءات محددة والموافقة على تنفيذها لتشجيع التعاون الثنائي واﻹقليمي والعالمي تيسيرا لوضع قوائم جرد وطنية. |
iv) trabajos exigidos para la elaboración de inventarios y balances, vencimientos, liquidaciones, finiquitos y cuentas; | UN | `4` العمل المطلوب بخصوص إعداد قوائم جرد وقوائم مخزون وفواتير مستحقة وتصفيات وتسويات وحسابات؛ |
Una gran parte del crecimiento de los ingresos en los Estados Unidos a principios de 1995 se ha debido a la acumulación de inventarios, lo que parece indicar que el crecimiento de la demanda se ha frenado. | UN | وقد نشأ قدر كبير من نمو الدخل في الولايات المتحدة في بداية عام ٥٩٩١ عن تراكم المخزون مما دل على أن نمو الطلب قد تباطأ. |
Entre los programas estandarizados figura un sistema automatizado de adquisiciones y otro de gestión de inventarios. | UN | وتشمل البرامج الحاسوبية الموحدة نظام مشتريات مسير آليا، علاوة على نظام ﻹدارة المخزونات. |
Hay dos niveles de elaboración de inventarios: el Nivel 1 proporciona una versión simplificada y el Nivel 2 es una versión exhaustiva. | UN | فهو دليل أدوات يساعدوهناك مستويان لوضع قوائم الجرد: المستوى الأول يقدم صيغة مبسطة أما المستوى الثاني فيمثل صيغة شاملة. |
i) la elaboración de inventarios nacionales de emisiones y absorción de gases de efecto invernadero; | UN | `١` قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالتها؛ |
Directrices revisadas del IPCC de 1996 para la preparación de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero | UN | المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ٦٩٩١ للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
Este requerimiento permite una comunicación más transparente de la información de inventarios por las Partes. | UN | ويسمح هذا الطلب بالإبلاغ على نحو أكثر شفافية عن معلومات قوائم الجرد من جانب الأطراف. |
En un informe que preparará tras el período de prueba, la secretaría presentará sugerencias sobre la duración de estas actividades y el número de inventarios de gases de efecto invernadero que deban examinarse. | UN | وستقدَّم في تقرير الأمانة بعد الفترة التجريبية مقترحات بشأن مدة هذه الأنشطة وعدد قوائم جرد غازات الدفيئة. |
Capacitación de expertos en el examen de inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero | UN | تدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة |
La elaboración de inventarios de COP; | UN | `5` وضع قوائم جرد للملوثات العضوية الثابتة؛ |
Posteriormente, la desaceleración de las fuentes externas de la demanda y de la constitución de inventarios provocó esa reducción. | UN | ونتيجة لذلك، أدى تباطؤ المصادر الخارجية للطلب وتناقص معدل بناء المخزون الى فتور النشاط الاقتصادي. |
Convendría aclarar las responsabili-dades en la realización de inventarios en las oficinas extrasede y para proyectos de cooperación técnica. | UN | يحتاج نظام جرد المخزون في المقر إلى تحسين. |
Aplicación del sistema de gestión de inventarios de existencias para despliegues estratégicos | UN | تنفيذ نظام إدارة جرد المخزون على مخزون النشر الاستراتيجي |
Los procedimientos habituales de gestión de inventarios todavía no se han aplicado de forma visible. | UN | ولم تطبق بعد معايير إدارة المخزونات المعيارية بصورة واضحة. |
El contrabando de trozas y productos elaborados, la falsificación de inventarios y de la valoración de productos, y la elaboración ilícita también se pueden considerar comercio ilícito de productos forestales. | UN | كما يمكن أن يشمل ذلك تهريب الكتل الخشبية والسلع المجهزة وتزييف قوائم حصر وتقييم المنتجات والتجهيز غير المشروع باعتباره تجارة غير مشروعة في منتجات الغابات. |
iii) exámenes técnicos individuales de inventarios e informes; y | UN | `3` إجراء استعراضات تقنية فردية لقوائم الجرد والتقارير؛ |
Ese funcionario prestará también asistencia en las comprobaciones bienales del inventario y mantendrá contactos con las secciones en materia de control de inventarios. | UN | وسوف يساعد هذا الموظف أيضا في عمليات الجرد على أساس نصف سنوي ويتصل مع الأقسام لمراقبة الموجودات. |
Además, el ACNUR ha introducido conciliaciones mensuales de inventarios sobre el terreno. | UN | وإلى جانب ذلك، أدرجت المفوضية تسويات شهرية للمخزون في الميدان. |
Recuentos de inventarios de bienes no fungibles | UN | إجراء عمليات جرد الممتلكات غير المستهلكة |
Directrices sobre la preparación de inventarios nacionales de gases de efecto invernadero 38. Antecedentes. | UN | مبادئ توجيهية لإعداد البيانات الوطنية لقوائم جرد غازات الدفيئة |
Se tendrán en cuenta otras iniciativas sobre la elaboración de inventarios a medida que se disponga de la carpeta en otros idiomas. | UN | كما سيتم النظر في المزيد من المبادرات بشأن تطوير قوائم الحصر مع إتاحة صندوق الأدوات باللغات الأخرى. |
También es preciso que las estadísticas aportadas se recopilen siguiendo normas estadísticas que sirvan para satisfacer la necesidad de inventarios de emisiones y otros fines. | UN | كما يتطلب تجميع الإحصاءات المُسهم بها وفقا لمعايير إحصائية تستوفي أيضا متطلبات جرود الانبعاثات وأغراض أخرى. |
b) La elaboración de inventarios de tecnologías, conocimientos, experiencia y prácticas, así como de tecnologías y experiencia tradicionales y locales, y el fomento de su divulgación y utilización; | UN | )ب( إعداد قوائم حصرية بالتكنولوجيات والمعرفة والدراية العملية والممارسات، وكذلك بالتكنولوجيات والدراية العملية التقليدية والمحلية، والنهوض بنشرها واستخدامها؛ |
Más concretamente, la aplicación de las IPSAS ha dado lugar a los beneficios siguientes en materia de inventarios: | UN | ٥٦ - وعلى نحو أكثر تحديدا، أسفر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفوائد التالية فيما يتعلق بالمخزونات: |
Los registros de inventarios también se actualizarían continuamente después de las adquisiciones y la disposición. | UN | كما سيجري استكمال سجلات الجرد الآن بصفة مستمرة عن طريق إدراج الأصناف التي يتم شراؤها أو التخلص منها. |