ويكيبيديا

    "de investigación a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقيق إلى
        
    • لتقصي الحقائق إلى
        
    • البحوث على
        
    • لتقصي الحقائق في
        
    • البحثية على
        
    • البحثية إلى
        
    • البحث على
        
    • البحوث إلى
        
    • بحوث إلى
        
    • للتحقيق على
        
    • والأبحاث إلى
        
    • التحقيقات إلى
        
    • التحقيق على
        
    • البحث إلى
        
    • بحثية إلى
        
    A tal efecto, se remitirá nuevo material de investigación a la Fiscalía del Estado de Bosnia y Herzegovina. UN وسيحال المزيد من مواد التحقيق إلى مكتب المدعي العام الحكومي في البوسنة والهرسك لهذا الغرض.
    En la actualidad, la Oficina proporciona servicios de investigación a cualquier fondo o programa que lo solicite y concede la prioridad necesaria. UN ويقدم المكتب حاليا خدمات التحقيق إلى أي صندوق أو برنامج، بناء على طلبه، وعند التأكد من أولوية تقديم تلك الخدمات.
    Posteriormente el Consejo de Seguridad decidió enviar una misión de investigación a Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    La estrategia está destinada, además, a alentar a las universidades y los institutos de investigación a que participen más en las cuestiones relativas a la infancia. UN كما كانت الاستراتيجية تهدف إلى تشجيع الجامعات ومعاهد البحوث على المشاركة بدرجة أكبر في المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Durante el período comprendido en el informe, el Relator Especial no pudo ir en misión de investigación a Myanmar. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعذر على المقرر الخاص القيام ببعثة لتقصي الحقائق في ميانمار.
    Muchas Partes también mencionaron su participación en actividades de investigación a nivel europeo. UN وأبلغت أطراف عديدة أيضاً عن مشاركتها في الجهود البحثية على المستوى الأوروبي.
    Al mismo tiempo, el diálogo sobre la investigación permitía a las Partes comunicar sus necesidades y prioridades de investigación a la comunidad científica. UN وفي الوقت نفسه، يسمح الحوار البحثي للأطراف أن تبلغ احتياجاتها وأولوياتها البحثية إلى المجتمع العلمي.
    El OSACT alentó a las Partes y a los programas y organizaciones de investigación a redoblar sus esfuerzos para hacer frente a esos retos. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف وبرامج ومنظمات البحث على مواصلة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحدّيات.
    En la actualidad, la Oficina proporciona servicios de investigación a cualquier fondo o programa que lo solicite y concede la prioridad necesaria. UN ويقدم المكتب حاليا خدمات التحقيق إلى أي صندوق أو برنامج، بناء على طلبه، وعند التأكد من أولوية تقديم تلك الخدمات.
    La atribución de funciones de investigación a los fiscales contribuiría a mejorar la eficacia de las indagaciones. UN ومن شأن إسناد بعض مهام التحقيق إلى المدعين العامين أن يؤدي إلى تحسين فعالية عمليات التحقيق.
    Si se demuestra que las denuncias tienen fundamento, la OAI presenta un informe de investigación a la Oficina de Apoyo Jurídico para que tome las medidas convenientes. UN وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب.
    El Secretario General decidió enviar una misión de investigación a la frontera entre Tanzanía y Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين تنزانيا وبوروندي.
    El Secretario General había decidido enviar una misión de investigación a la frontera entre la República Unida de Tanzanía y Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي.
    En 2005, la OSCE envió una misión de investigación a los territorios ocupados de Azerbaiyán que encontró pruebas de la presencia de colonos e hizo un llamamiento para desalentar todo nuevo asentamiento en los territorios ocupados de Azerbaiyán. UN وفي عام 2005، أوفدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعثة لتقصي الحقائق إلى أراضي أذربيجان المحتلة، وعثرت على أدلة على تواجد مستوطنين هناك ودعت إلى العدول عن أي استيطان إضافي لأراضي أذربيجان المحتلة.
    Se destacó la importancia de la colaboración interestatal en materia de investigación a nivel ecorregional. UN وتم التأكيد على قيمة التعاون بين اﻷقطار في ميدان البحوث على الصعيد الايكولوجي اﻹقليمي.
    Una misión de investigación a Filipinas como parte del examen voluntario entre homólogos del derecho y la política de competencia en ese país organizado por la UNCTAD; UN بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛
    La Comisión también apoya actividades de investigación a nivel nacional. UN وتقدم اللجنة أيضا الدعم إلى الأنشطة البحثية على الصعيد الوطني.
    Los participantes también exhortaron a los organismos de investigación a que dieran libre acceso a sus trabajos en línea. UN ودعا المشاركون أيضا الهيئات البحثية إلى إتاحة أعمالها مجانا على الإنترنت.
    Mejora y fortalecimiento de la capacidad de investigación a nivel nacional, regional y subregional: UN تطوير وتعزيز قدرات البحث على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية:
    Todos esos hechos demuestran que el Japón está pasando de la fase de investigación a la fase práctica y que colabora activamente con los Estados Unidos en su sistema de defensa militar so pretexto de posibles amenazas de países vecinos. UN وتثبت كل هذه الحقائق أن اليابان تنتقل من مرحلة البحوث إلى مرحلة تطبيقية لأنها تتعاون بنشاط مع الولايات المتحدة بشأن منظومتها الدفاعية العسكرية بحجة التهديدات المحتملة من البلدان المجاورة.
    Por ejemplo, en 1949, autorizó en forma excepcional el pago de subsidios de investigación a los relatores especiales, en reconocimiento del trabajo y el tiempo dedicados a la preparación de proyectos y documentos de trabajo para prestar ayuda a la Comisión. UN فعلى سبيل المثال، أذنت في عام 1949، بشكل استثنائي دفع منح بحوث إلى المقررين الخاصين، وذلك إقراراً للعمل والوقت الذي يتطلبه إعداد مشروع الورقات وورقات العمل لمساعدة اللجنة.
    Velar por la adecuada conclusión de las investigaciones de los asesinatos de trabajadores humanitarios, entre otras cosas alentando a la Comisión Presidencial de investigación a hacer pleno uso de sus competencias jurídicas de investigación. UN ضمان الانتهاء بشكل ملائم من التحقيقات في قتل العاملين في ميدان المساعدة، بوسائل منها تشجيع اللجنة الرئاسية للتحقيق على استخدام سلطاتها التحقيقية القانونية إلى أقصى حد.
    La secretaría de la Comunidad del Pacífico proporciona asistencia técnica, asesoramiento en materia de políticas, capacitación y servicios de investigación a 22 países y territorios insulares del Pacífico en ámbitos como la salud, el desarrollo humano, la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN وتقدم أمانة جماعة المحيط الهادئ المساعدة التقنية، والمشورة في مجال السياسة العامة، وخدمات التدريب والأبحاث إلى 22 إقليميا وبلدا جزريا في المحيط الهادئ في مجالات من قبيل الصحة، والتنمية البشرية، والزراعة، والغابات ومصايد الأسماك.
    Remisión de causas y material de investigación a las autoridades nacionales y transición al enjuiciamiento por tribunales nacionales UN إحالة القضايا ومواد التحقيقات إلى السلطات الوطنية، والانتقال إلى المقاضاة المحلية
    Se han establecido varios comités de investigación a raíz de las denuncias presentadas de violaciones graves de los derechos humanos en el norte y en el sur del Sudán. UN وقد أُنشئ العديد من لجان التحقيق على إثر ادعاءات بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في شمال وجنوب السودان، غير أن نتائج التحقيقات لم تُكشف للعموم.
    Ha establecido un conjunto de mecanismos eficaces que abarcan todo el proceso, desde la fase de investigación a las de funcionamiento y reglamentación. UN قد أصبح لديها في هذا الصدد مجموعة من الآليات الفعالة تشمل مجمل العملية بدءا من مرحلة البحث إلى مرحلة التشغيل والتنظيم.
    Por ejemplo, envió misiones de investigación a Bougainville y Sri Lanka, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وعلى سبيل المثال، فقد أوفدت اليابان بعثات بحثية إلى بوغانفيل وسري لانكا، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد