ويكيبيديا

    "de israel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إسرائيل
        
    • الإسرائيلية
        
    • الإسرائيلي
        
    • لإسرائيل
        
    • اسرائيل
        
    • اﻻسرائيلية
        
    • اﻻسرائيلي
        
    • الإسرائيليين
        
    • ﻻسرائيل
        
    • إسرائيلية
        
    • بإسرائيل
        
    • إسرائيلي
        
    • الإسرائيليون
        
    • وإسرائيل
        
    • واسرائيل
        
    Por lo que se refiere a la salud pública, el 95% de los niños de los territorios estaban vacunados, un porcentaje similar al de Israel. UN أما فيما يتعلق بالصحة العامة، فقد جرى تحصين ٩٥ في المائة من اﻷطفال في اﻷراضي، وهو معدل مماثل للمعدل في إسرائيل.
    La Radio de Israel anunció que sólo se permitiría el ingreso de 300 trabajadores, de 35 o más años de edad. UN وأعلنت إذاعة إسرائيل أنه لن يسمح بالدخول إلا ﻟ ٣٠٠ عامل يبلغون من العمر ٣٥ سنة فما فوق.
    Anteriormente el Presidente de Israel se había negado a otorgar amnistía a esas prisioneras. UN وكان رئيس إسرائيل قد رفض في وقت سابق منح العفو لهؤلاء السجينات.
    Las fuerzas de Israel no devolvieron el fuego de inmediato, aunque posteriormente dispararon a unos vehículos desde el aire. UN ولم ترد القوات الإسرائيلية على النار فورا ولكنها أطلقت النار لاحقا على بعض المركبات من الجو.
    Al eliminar a esos tres terroristas, sin duda las fuerzas israelíes evitaron que se perpetrara otra horrible matanza en las calles de Israel. UN وبالقضاء على هؤلاء الإرهابيين الثلاثة لا شك أن القوات الإسرائيلية حالت مرة أخرى دون حدوث مجزرة فظيعة في طرقات إسرائيل.
    En ese contexto, destacamos con satisfacción la retirada de Israel del Líbano meridional. UN وفي هذا الصدد فإننا نسجل بارتياح الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان.
    En el segundo informe periódico de Israel se incluirán más detalles al respecto. UN وسترد تفاصيل أخرى بشأن هذه القضية في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل.
    Una delegación propuso que se aplazara el examen de la solicitud de Israel. UN واقترح أحد الوفود إرجاء النظر في طلب اسرائيل الى تاريخ لاحق.
    Capital de Israel, tanto en los tiempos antiguos como modernos, Jerusalén nunca ha sido la capital de ningún otro país. UN وهي عاصمة إسرائيل في اﻷزمنة القديمة والحديثة، ولم تكن القدس قط عاصمة ﻷي بلد آخر غير إسرائيل.
    La negativa tenaz de Israel pone en grave peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وإن استمرار إسرائيل على موقفها هذا من شأنه أن يهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Repito: el Gobierno actual de Israel debe cumplir todos los acuerdos de paz contraídos por Israel con la Autoridad Palestina. UN وأكرر، إن الحكومة اﻹسرائيلية الحالية يجب أن تنفذ جميع اتفاقات السلام التي عقدتها إسرائيل مع السلطة الفلسطينية.
    Asistieron, entre otros, dirigentes de Israel, Rusia, Europa y muchos países árabes y musulmanes. UN وحضر المؤتمر أيضا قادة من إسرائيل وروسيا وأوروبا وبلدان عربية وإسلامية عديدة.
    Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. UN ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل.
    Este año el pueblo judío de Israel y de todo el mundo celebra la fiesta de su renacimiento nacional. UN وفي هذه السنة يحتفل الشعب اليهودي، في إسرائيل وفي كل مكان في العالم، بعيد صحوته الوطنية.
    El Gobierno de Israel se estableció para que actuara como guardián, protector y gendarme que defiende los intereses del imperialismo. UN فالحكومة الإسرائيلية أنشئت، كما ذكرت سلفا بشأن هذا الموضوع، لتكون حارسا وحاميا وخفيرا يدافع عن المصالح الإمبريالية.
    Creemos que el Gobierno de Israel está obligado a declarar otro tanto de forma inequívoca. UN ونحن نرى أن الحكومة الإسرائيلية ملزمة بالإعلان عن ذلك بأسلوب لا لبس فيه.
    Ningún sector de la sociedad palestina se ha salvado de la fuerza mortífera de esta campaña militar sangrienta y continuada de Israel. UN بل إنه لم يسلم قطاع واحد من المجتمع الفلسطيني من آثار القوة الفتاكة لتلك الحملة العسكرية الإسرائيلية الدموية المستمرة.
    En algunas ocasiones, las Fuerzas de Defensa de Israel revisaron o amenazaron al personal del Organismo en los puestos de control. UN وفي بعض الحالات، تعرض الموظفون إلى التفتيش والتهديد من قبل أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في مراكز التفتيش هاته.
    La comunidad internacional debe condenar esta última y extremadamente peligrosa acción de Israel en los términos más enérgicos. UN إن على المجتمع الدولي أن يدين بأقوى العبارات هذا العمل الإسرائيلي الإجرامي الأخير والخطير للغاية.
    Deben hallarse medios para hacer realidad la creación de un Estado palestino soberano junto a con un Estado de Israel seguro. UN ولا بد من إيجاد سبل لتحقيق إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة جنبا إلى جنب مع دولة آمنة لإسرائيل.
    Tengo el privilegio de saludar a los dirigentes de Israel y de la OLP por esa medida valiente. UN وأنه ليشرفني أن أحيي قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على تلك الخطوة الشجاعة التي خطوها.
    La legislación de Israel faculta al Jefe de Estado a amnistiar a los presos israelíes con penas de larga duración. UN وفي حال الحكم عليهم بفترة سجن طويلة، فإن القانون اﻹسرائيلي يسمح لرئيس الدولة بالعفو عن السجناء اﻹسرائيليين.
    La cesación del fuego con respecto a los ataques con cohetes contra la población civil de Israel debe mantenerse. UN لا بد من الحفاظ على وقف إطلاق النار فيما يتعلق بالهجمات الصاروخية على السكان المدنيين الإسرائيليين.
    Al respecto, es evidente que las preocupaciones de Israel en materia de seguridad deben ser tomadas en cuenta. UN وعند قيامها بذلك، لا بد من أن تؤخذ المشاغل اﻷمنية ﻹسرائيل في الحسبان وبكل وضوح.
    Un testigo palestino informó de que los disparos se habían efectuado desde un auto con matrícula de Israel. UN وذكر شاهد عيان فلسطيني أنه قد أُطلقت النار عليه من سيارة تحمل لوحة ترخيص إسرائيلية.
    Sin embargo, quisiera expresar las reservas de mi delegación con respecto a aquellas partes de los proyectos de resolución mencionados que puedan considerarse como un reconocimiento de Israel. UN بيد أنني أود أن أعرب عـــن تحفظات وفدي على اﻷجزاء من هذين القرارين التي قـد تفسر على أنها اعتراف بإسرائيل.
    En las universidades de Belén y A-Najach, en virtud de un programa de investigación de Israel y los Países Bajos, se ejecutan dos proyectos conjuntos de estudio. UN ويجري تنفيذ مشروعين دراسيين مشتركين في جامعتي بيت لحم والنجاح في إطار برنامج بحوث إسرائيلي هولندي.
    Resulta difícil comprender cómo la infraestructura que los ocupantes israelíes han destruido arbitrariamente puede en algún modo amenazar la seguridad de Israel. UN ومن الصعب على الإنسان أن يفهم كيف يمكن أن تهدد الهياكل الأساسية التي يدمرها المحتلون الإسرائيليون بوحشية أمن إسرائيل.
    Las poblaciones del Líbano y de Israel deben poder vivir en paz y seguridad. UN وينبغي أن يتمكن شعبا لبنان وإسرائيل من أن يعيشا في سلام وأمن.
    Se espera la asistencia de delegaciones tanto de Palestina como de Israel, así como la de representantes de medios de información de toda Europa, Israel y Palestina. UN وسيحضر المؤتمر وفود من فلسطين واسرائيل باﻹضافة الى ممثلين لوسائط اﻹعلام من أوروبا واسرائيل وفلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد