El Gobierno del Pakistán ve con suma preocupación la reciente decisión de Israel de construir un nuevo asentamiento constituido por 6.500 viviendas en la zona de Jabal Abu Ghneim de la Jerusalén oriental. | UN | إن حكومة باكستان تشعر ببالغ القلق إزاء القرار الذي اتخذته إسرائيل مؤخرا ببناء مستوطنة جديدة تضم ٠٠٥ ٦ وحــدة سكنيــة فــي منطقـــة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Lamentablemente, Israel, en una actitud de abierto desafío y desdén frente a la voluntad de la comunidad internacional, sigue adelante con la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim. | UN | ومما يدعو إلى اﻷسف أن إسرائيل ما زالت ماضية في البناء في جبل أبو غنيم، متحدية بشكل صارخ إرادة المجتمع الدولي وضاربة بها عرض الحائط. |
El Gobierno del Pakistán observa con gran preocupación la decisión de Israel de comenzar la construcción de un nuevo asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim de Jerusalén oriental. | UN | وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية. |
De conformidad con los párrafos del preámbulo del proyecto de resolución, la Asamblea General manifestaría su profunda preocupación por la decisión del Gobierno de Israel de iniciar nuevas actividades de asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim, en la Jerusalén oriental. | UN | وبمقتضى فقرات ديباجة مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء قرار حكومة إسرائيل الشروع في أنشطـة استيطانيـة جديدة في منطقـة جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية. |
En la resolución derrotada se expresaba profunda preocupación por la decisión de Israel de iniciar nuevas actividades de asentamiento en la zona de Jabal Abu Ghneim en Jerusalén oriental. | UN | وكان من شأن القرار المرفوض أن يعبر عن قلق عميق إزاء قرار إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Si se finaliza, el asentamiento de Jabal Abu Ghneim constituiría el último eslabón de la cadena de asentamientos israelíes que rodea la Jerusalén oriental habitada por árabes, que quedaría aislada del resto de la Ribera Occidental. | UN | وإذا ما أنهي بناء مستوطنة جبل أبو غنيم، فإنها ستُعتبر الوصلة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية التي تطوق منطقة القدس الشرقية المأهولة بالعرب، والتي من شأنها أن تعزل المنطقة عن باقي الضفة الغربية. |
Para que estas negociaciones se celebren en un clima favorable y de buena fe deben cesar todas las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, ante todo el proyecto de Jabal Abu Ghneim. | UN | فلكي تجري هذه المفاوضات في جو مؤات وبنية حسنة، يجب وقف كل أنشطة المستوطنات في اﻷراضي المحتلة ابتداء أولا وقبل كل شيء بمشروع جبل أبو غنيم. |
Para negociar de buena fe, debe ponerse fin a todas las actividades de asentamiento en las zonas ocupadas, y especialmente al proyecto de Jabal Abu Ghneim. | UN | ولكي تجرى المفاوضات في إطار من حسن النية، لا بد من وقف جميع أنشطة الاستيطان في المناطق المحتلة، وخاصة مشروع جبل أبو غنيم. |
La situación actual en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, y en especial el hecho de que Israel ha iniciado la construcción del asentamiento de Jabal Abu Ghneim, al sur de la Jerusalén oriental ocupada, es motivo de gran preocupación para la comunidad internacional toda. | UN | إن الوضع الراهن في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس، وخاصة شروع إسرائيل في بناء مستوطنة جبل أبو غنيم في جنوب القدس الشرقية المحتلة، أمر يثير بالغ القلق لدى المجتمع الدولي بأسره. |
Geográficamente, el asentamiento de Jabal Abu Ghneim constituye el último eslabón de una cadena de asentamientos construidos por Israel en torno a Jerusalén oriental. | UN | ومستوطنة جبل أبو غنيم تشكل مـن الناحيــة الجغرافيــة الحلقة اﻷخيرة في سلسلة المستوطنات اﻹسرائيلية المنشأة حول القدس الشرقية المحتلة. |
Esta es la quinta vez que las Naciones Unidas tienen ante sí la cuestión de los asentamientos de Jabal Abu Ghneim y la tercera vez que la Asamblea General se ocupa de la cuestión. | UN | هـذه هـي المرة الخامسة التي يعرض فيها موضوع مستوطنة جبل أبو غنيم على اﻷمم المتحدة والمرة الثالثة التي يطرح فيها على الجمعية العامة. |
Al norte está también el terreno del asentamiento propuesto de Jabal Abu Ghneim3. | UN | ويقع في الشمال أيضا موقع مستوطنة جبل أبو غنيم)٣( المقترح إنشاؤها. |
Es lamentable que, en lugar de continuar el proceso de congelación de las actividades de asentamiento, Israel haya autorizado la construcción de nuevos asentamientos, entre ellos el de Jabal Abu Ghneim, en Jerusalén oriental. | UN | والمؤسف أنه بدلا من مواصلة عملية تجميد اﻷنشطة الاستيطانية أذنت إسرائيل ببناء مستوطنات جديدة، ومنها مستوطنة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
Las autoridades israelíes aprobaron ayer la construcción de casi 3.000 unidades más en el asentamiento judío ilegal de Jabal Abu Ghneim, situado al sur de la Jerusalén oriental ocupada. | UN | فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة. |
En agosto, el Gobierno de Israel publicó un anuncio de licitación para la construcción de 72 apartamentos en el asentamiento de " Har Homa " , en el barrio de Jabal Abu Ghneim de Jerusalén oriental. | UN | وفي آب/أغسطس، طرحت الحكومة الإسرائيلية عطاء لإنشاء 72 شقة في مستوطنة " هارحوما " في حي جبل أبو غنيم في القدس الشرقية. |
En el proyecto de presupuesto se prevé financiar la construcción de 500 viviendas en la zona de Jabal Abu Ghneim, así como de otras 240 en el asentamiento aledaño de Ma ' aleh Adumim. | UN | وتشمل الميزانية المقترحة تمويل بناء 500 وحدة سكن في منطقة جبل أبو غنيم، فضلا عن 240 وحدة في المستوطنة المجاورة معاليه أدوميم. |
El asentamiento de Jabal Abu Ghneim está creciendo a un ritmo sin precedentes y, en ese proceso, va usurpando miles de acres de propiedad palestina en Belén y en la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وتتوسع مستوطنة جبل أبو غنيم بسرعة غير مسبوقة، مبتلعة في طريقها آلاف الفدادين من الأرض المملوكة للفلسطينيين في بيت لحم والقدس الشرقية المحتلة. |
También perdió la vida en el día de ayer Amin Taleb Al-Dabash, un palestino de 38 años que murió atropellado por un vehículo de las fuerzas de ocupación israelíes en el barrio de Jabal Abu Ghneim de la Jerusalén Oriental ocupada. | UN | وبالأمس أيضا، قُتل رجل فلسطيني يدعى أمين الطالب الدباش ويبلغ من العمر 38 عاما، عندما صدمته مركبة تابعة لقوات الاحتلال الإسرائيلي في حي جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية المحتلة. |
A ese respecto, las autoridades israelíes confirmaron su decisión de construir una nueva colonia de asentamiento de 6.500 viviendas al sur de Jerusalén oriental y, precisamente, en la región de Jabal Abu Ghneïm. | UN | باتخاذ قرار ببناء مستعمرة جديدة تضم )٦ ٥٠٠( وحدة سكنية جنوب القدس الشرقية وتحديدا في منطقة جبل أبو غنيم. |
El Grupo de Estados Árabes Miembros de las Naciones Unidas insiste en la extrema importancia que reviste la cuestión y pide al Consejo de Seguridad que tome las medidas correspondientes para que Israel, la Potencia ocupante, ponga fin a esas políticas, y en particular que renuncie definitivamente a toda actividad de colonización, en particular en la región de Jabal Abu Ghneïm y Ras-al-Amoud. | UN | تؤكد المجموعة العربية في اﻷمم المتحدة على اﻷهمية القصوى لهذا الموضوع وتطلب من مجلس اﻷمن القيام بالجهود اللازمة لضمان التزام اسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، بالامتناع عن هذه السياسات واﻹجراءات وبشكل خاص التوقف الكامل عن أية نشاطات استيطانية خصوصا في منطقة جبل أبو غنيم ورأس العامود. |