El cuadro 2 de la adición al presente informe contiene una descripción detallada de las esferas estratégicas de interés y de los resultados previstos. | UN | ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة. |
La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea General la disposición que figura en el párrafo 47 bis de la adición del memorando del Secretario General. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الحكم الوارد في الفقرة 47 مكررا من الإضافة لمذكرة الأمين العام. |
Las necesidades estimadas de recursos adicionales que se indican en los párrafos 18 a 35 de la adición se presentarían en el marco de la cuenta de apoyo para las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والاحتياجات الإضافية المقدّرة المبيّنة في الفقرات 18 إلى 35 من الإضافة ستنشأ في إطار حساب الدعم لبعثات حفظ السلام. |
Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades del PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج. |
En el anexo IV de la adición figura información suplementaria sobre estimaciones de los gastos para el período de dos meses. | UN | وترد في المرفق الرابع من اﻹضافة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف لفترة الشهرين. |
La Mesa toma nota de la información que figura en los párrafos 51 a 53 del memorando y de los párrafos 7 y 8 de la adición. | UN | وأحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 51 إلى 53 من المذكرة والفقرتين 7 و 8 من الإضافة. |
La estructura propuesta del informe se describe en el párrafo 12 de la adición. | UN | وتقدم الفقرة 12 من الإضافة وصفا لهيكل التقرير المقترح. |
El plan de acción para la ejecución de la política se describe en los párrafos 42 a 44 de la adición 4. | UN | وتبين الفقرات 42 إلى 44 من الإضافة 4 خطة عمل تنفيذ هذه السياسة. |
Además, el cuadro 1 de la adición contiene un resumen de todas las actividades del PNUD. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 من الإضافة موجزا لجميع الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. | UN | فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos puede asesorar a la UNOPS, si esta lo solicita, pero no es la entidad responsable por la recuperación de los fondos, como se indica en el cuadro 2 de la adición. | UN | فمكتب الشؤون القانونية يمكنه أن يسدي المشورة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إذا طُلب منه ذلك، ولكنه ليس الجهة المسؤولة عن الاسترداد كما هو وارد في الجدول 2 من الإضافة. |
En el cuadro y los párrafos 21 a 26 de la adición se desglosan las necesidades de recursos previstas. | UN | ويتضمن الجدول والفقرات 21 إلى 26 من الإضافة توزيع الاحتياجات المتوقعة. |
En los párrafos 16 y 17 de la adición se exponen los principales resultados que se prevé obtener con ese estudio y las tareas que habrá que realizar en su contexto. | UN | وتصف الفقرتان 16 و 17 من الإضافة أهم النواتج المستهدفة والمهام التي يتعين تنفيذها في إطار الدراسة. |
El capítulo II de la adición contiene información adicional que la Secretaría desearía señalar a la atención de las Partes. | UN | ويتضمن الفصل الثاني من الإضافة كذلك معلومات إضافية ترغب الأمانة في إطلاع الأطراف عليها. |
Para terminar, Chipre aclaró que por el momento había tomado nota de las cuatro recomendaciones a que se hacía referencia en la sección E de la adición. | UN | وفي الختام، أوضحت قبرص أنها أحاطت علماً بأربع توصيات أشير إليها في الجزء هاء من الإضافة حتى الوقت الحاضر. |
En el anexo I de la adición al informe sobre los progresos figura un organigrama del Centro. | UN | وترد خريطة تنظيمية للمركز في المرفق الأول من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي. |
La posición de Uganda con respecto a la prostitución no ha variado desde la presentación de la adición a los informes inicial y segundo. | UN | لم يتغير الوضع في أوغندا عما ورد في الإضافة إلى التقريرين الأول والثاني. |
Además, en el cuadro 1 de la adición se presenta un resumen de todas las actividades emprendidas por el PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم الجدول 1 في الإضافة موجزا لسائر الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج. |
En los párrafos 11 a 15 de la adición al informe del Secretario General se da información actualizada a este respecto. | UN | وتقدم الفقرات ١١ إلى ٥١ من اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام معلومات مستكملة في هذا الصدد. |
El anexo III de la adición al informe del Secretario General contiene información complementaria sobre esta estimación. | UN | ويورد المرفق الثالث من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام معلومات تكميلية فيما يتعلق بهذا التقدير. |
Examen de la adición del informe del Comité y del proyecto de recomendaciones y conclusiones (A/AC.154/1997/CRP.2/Add.1 y A/AC.154/1997/CRP.3) | UN | النظر في إضافة لتقرير اللجنة ومشاريع التوصيات والاستنتاجات A/AC.154/1997/CRP.2/Add.1)( و A/AC.154/1997/CRP.3)( |
Éste, en aras de una total transparencia, se incluirá como anexo de la adición al informe que el CSAC habrá de presentar a la CP/RP. | UN | وسوف تُدرج خطة إدارة التنفيذ المشترك في شكل مرفق للإضافة التابعة لتقرير لجنة الإشراف المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بغية كفالة الشفافية التامة. |
La Sra. Ferrer Gómez remite al Comité a los párrafos 176 a 182 de la adición al informe. | UN | وأحالت اللجنة إلى الفقرات من ١٧٦ إلى ١٨٢ من إضافة التقرير. |
Morris y otros (2012) determinaron que el nivel de los vínculos con el sector minero era un determinante fundamental de la adición de valor. | UN | واعتبر موريس وآخرون (Morris et al. (2012)) درجات الروابط مع قطاع التعدين محددات أساسية لإضافة القيمة. |
Se necesitan 76 puestos de contratación local adicionales debido al significativo aumento del número de funcionarios en el complejo a causa de la adición de los nuevos locales de oficinas para unos 1.500 funcionarios más y a las misiones políticas. | UN | والـ 76 وظيفة إضافية بالرتب المحلية مطلوبة بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الموظفين في المجمع الناجمة عن إضافة مرفق المكاتب الجديد الذي سيستوعب 500 1 موظف إضافي، فضلا عن البعثات السياسية. |
En los anexos I y II de la adición se proporciona una exposición resumida de las estimaciones de gastos e información complementaria. | UN | وورد في المرفقين اﻷول والثاني من الاضافة البيان الموجز للتكاليف المقدرة ومعلومات اضافية. |
704. Mauritania observó que, además de la adición, que resume y explica plenamente su posición sobre las recomendaciones restantes, transmitió recientemente al ACNUDH un documento con explicaciones adicionales sobre la aceptación o el rechazo de estas recomendaciones. | UN | 704- إلى جانب تقديم الإضافة التي تلخص وتشرح بشكل كامل موقف موريتانيا من التوصيات المتبقية، قالت موريتانيا إنها أحالت مؤخراً وثيقة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان توضح أكثر أسباب قبولها أو رفضها. |
5. Además de la adición, se publicará, como documento de sesión, una estrategia para las actividades en los países que salen de una situación de crisis. | UN | 5- وإلى جانب الإضافة المذكورة أعلاه، سوف تُصدر ورقة غرفة اجتماعات تتناول استراتيجية أنشطة ما بعد الأزمات. |