La explosión de la bomba causó daños estimados en más de 500 millones de dólares. | UN | وقد تسبب انفجار القنبلة في أضرار قدرت قيمتها بأكثر من ٥٠٠ مليون دولار. |
De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. | UN | وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع ٢٧٠ شخصا. |
De resultas de la explosión de la bomba, el avión se había estrellado y habían muerto 270 personas. | UN | وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة فوق لوكربي، مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع 270 شخصا. |
Y una de las historias que me contaba seguido cuando era un niño fue sobre la primera prueba Británica de la bomba atómica. | TED | و من القصص اللتي حكاها لي مرارا عندما كنت ولدا صغيرا هي عن اول اختبار بريطاني للقنبلة الذرية. |
El jefe de la policía de la región septentrional, Comandante Alik Ron, afirmó que no existía razón para creer que la colocación de la bomba tuviese motivos delictivos. | UN | وذكر رئيس شرطة المنطقة الشمالية القائد ألك رون أنه لا يوجد سبب للاعتقاد بوجود دافع إجرامي وراء التفجير. |
La fuerza de la bomba lanzó fuera del autobús a varios pasajeros. | UN | وأدت قوة القنبلة إلى الإلقاء بعدد من الركاب خارج الحافلة. |
y fue von Neumann quien dijo, luego de la bomba, que estaba trabajando en algo más importante que las bombas: estaba pensando en computadoras. | TED | وقد كان فون نيومان من قال، بعد القنبلة أنه يعمل على شيء أكثر أهمية من القنبلة إنه يفكر في الحاسبات |
No pensarás que caeré en el viejo truco de la bomba, no? | Open Subtitles | هل تعتقد إنى سأقع فى حيلة القنبلة تلك, هل تعتقد؟ |
Roger, todos tus hombres están muertos y no hay señales de la bomba. | Open Subtitles | روجر ، لقد وجدنا جثث الفريق ولا اشارة الى مكان القنبلة |
Si hubiera estado tan cerca de la bomba, creo que no estaría aquí. | Open Subtitles | لو كانت قريبة من القنبلة لربما لن تكون مستلقاة هنا االآن |
De resultas de la explosión de la bomba, el avión fue destruido y murieron todas las personas que iban a bordo. | UN | وفي وقت لاحق انفجرت القنبلة مما تسبب في سقوط الطائرة ومصرع جميع اﻷشخاص الذين كانوا على متنها. |
Las Naciones Unidas son contemporáneas de la bomba atómica. | UN | إن اﻷمم المتحدة تعيش في عصر القنبلة الذرية. |
Este es un problema de derechos humanos considerable, surgido mucho después de la bomba, y que afectará a generaciones. | UN | وهذه مشكلة كبيرة من مشاكل حقوق اﻹنسان، تبرز بعد مدة طويلة من تفجير القنبلة وتمتد عبر اﻷجيال من حيث توجهها. |
Se dice que esa fue la pauta de los síntomas agudos de la enfermedad de la bomba atómica. | UN | وهذا كان، حسب قولهم، نمط اﻷعراض الحادة للمرض الناتج عن القنبلة الذرية. |
En este siglo solamente hemos vivido bajo el espectro de dos guerras mundiales y de regímenes totalitarios, además de la bomba atómica. | UN | ففي هذا القرن وحده عشنا في ظل حربين عالميتين ونظم استبدادية، ناهيك عن القنبلة الذرية. |
La explosión inicial de la bomba atómica se cobró más de 100.000 vidas. | Open Subtitles | الانفجار الابتدائي للقنبلة الذرية... راح ضحيته أكثر من مائة ألف قتيل |
Trabajan para un hombre llamado Peter Kingsley. Creo que él es parte del grupo que estaba detrás de la bomba. | Open Subtitles | إنهم يعملون لدى بيتر كينجسلي إنه جزء من المجوعة وراء التفجير |
Pensaba que el de la bomba era un hombre. | Open Subtitles | يوجد روايات لشهود عيان ان المفجر كان بشري |
Más tarde en su declaración describió la característica singular de la bomba atómica, cuya enorme destrucción era instantánea y universal. | UN | ووصف في بيانه لاحقا الخاصية الفريدة للقنابل الذرية بأن الدمار الهائل الذي تسببه فوري وشامل. |
Se reunieron con el Alcalde de Hiroshima y tuvieron ocasión de escuchar el testimonio de un superviviente de la bomba atómica. | UN | وتلقى الزملاء أيضا إحاطة من عمدة هيروشيما وأُتيحت لهم فرصة الاستماع لشهادة أحد الناجين من القصف الذري. |
El vacío final se determina en la admisión de la bomba, con dicha admisión bloqueada. | UN | ملاحظة تقنية: يحدد التفريغ النهائي عند مدخل المضخة عندما يكون ذلك المدخل مسدودا. |
No hay partes de la bomba se encuentra en un radio de 3 millas del teatro chino. - No, señor. | Open Subtitles | لا يوجد أجزاء قنبلة على بعد ثلاثة أميال من محيط المسرح الصيني. |
Le llevaré esta medicina a Vince y me encargaré de la bomba. | Open Subtitles | علي أن أوصل هذا لفينس و بعد ذلك سأهتم بالقنبلة |
¿Pero este utilizó un sistema de gatillo distinto al de la bomba de la sinagoga? | Open Subtitles | ولكن هذه استخدمت نظام تفجير مختلف عن تفجير الكنيس لا لا |
El sujeto de la moto, el de la bomba, le debía dinero a los casinos a los humanos que los administran. | Open Subtitles | المُفجّر الدرّاج كان يدين بالمال لنوادي القمار الأهم أنّه كان مدينًا للبشر" "الذين يديرونها |
Recuerdo la visita de un centenar de supervivientes de la bomba atómica, o hibakusha, a Nueva York en mayo para asistir como observadores a la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (Conferencia de examen del TNP). | UN | وأُذكِّر بأن نحو مائة ناجٍ من القنبلتين الذريتين زاروا نيويورك في أيار/مايو وحضروا كمراقبين المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Estuve en la primera prueba de la bomba de Naquadriah. | Open Subtitles | لقد حضرت الأختبار الأول لقنبلة النكوادريا |