ويكيبيديا

    "de la cadena de suministro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سلسلة الإمداد
        
    • سلسلة الإمدادات
        
    • سلسلة التوريد
        
    • سلاسل الإمداد
        
    • لسلسلة الإمداد
        
    • لسلسلة الإمدادات
        
    • سلاسل التوريد
        
    • سلسلة العرض
        
    • في سلسلة توريد
        
    • لسلسلة التوريد
        
    • لسلاسل الإمداد
        
    • لسلسلة إمدادات
        
    • لسلسلة إمداداتها
        
    • سلسلة التموين
        
    • سلسلة العروض والتوريد
        
    v) Promoción de los instrumentos para el sistema de capacitación en la gestión de los aspectos logísticos de la cadena de suministro utilizando sistemas electrónicos; UN `5 ' تدعيم أدوات مجموعة التدريب على إدارة النقل والإمداد في سلسلة الإمداد باستخدام الوسائل الإلكترونية؛
    Sin embargo, se reconoce que las medidas de seguridad tienen que abarcar la totalidad de la cadena de suministro para que sean eficaces. UN ومع ذلك، هناك تسليم بأن التدابير الأمنية تكون فعالة إذا كانت تشمل سلسلة الإمداد بأكملها.
    El rápido crecimiento del programa en el Pakistán también exigía fortalecer las actividades de la cadena de suministro para garantizar el cumplimiento de las normas y procedimientos administrativos. UN كما أن النمو السريع لبرنامج باكستان يتطلب تعزيز أنشطة سلسلة الإمدادات بغية كفالة الامتثال للقواعد والإجراءات الإدارية.
    Hay también otros sistemas que el CBP usa en forma simultánea para afianzar la seguridad de la cadena de suministro y aumentar considerablemente la posibilidad de detectar la presencia de armas de destrucción en masa, a saber: UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدة طبقات أخرى لدى هيئة الجمارك وحماية الحدود تستخدم في الوقت نفسه لدعم أمن سلسلة الإمدادات والعمل بدرجة كبيرة على زيادة الاحتمال في اكتشاف أسلحة الدمار الشامل:
    iv) Todos los intermediarios de la fase inicial de la cadena de suministro. UN ' 4` جميع الوسطاء العاملين في الحلقات الأولى من سلسلة التوريد.
    La banca como socio capitalista en el desarrollo de la cadena de suministro: el ejemplo de Filipinas UN المصارف بوصفها شركاء في رأس المال في عملية تطوير سلاسل الإمداد: مثال الفلبين
    :: Acceso en cualquier momento y desde cualquier lugar a recursos financieros y humanos y a información sobre la gestión de la cadena de suministro UN :: إمكانية الحصول في كل وقت وكل مكان على الموارد المالية والبشرية، والمعلومات المتعلقة بإدارة سلسلة الإمداد
    En la actualidad, el derecho de las Naciones Unidas a inspeccionar cualquier eslabón de la cadena de suministro del contratista está contemplado en los contratos de servicios de raciones. UN حق الأمم المتحدة في تفتيش أي حلقة في سلسلة الإمداد الخاصة بالمتعاقد منصوص عليه حاليا في عقد خدمات حصص الإعاشة.
    También seguirá haciendo lo posible por fortalecer el sistema de la cadena de suministro de medicamentos antirretrovirales y otros artículos médicos relacionados con el SIDA. UN وسيواصل الفريق القطري جهوده الرامية إلى تعزيز نظام سلسلة الإمداد بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية وغيرها من الأصناف الطبية الأخرى المتصلة بالإيدز.
    * Colaboración entre puertos, transportistas, otros modos de transporte y otros agentes de la cadena de suministro UN التعاون بين الموانئ وشركات الشحن وغير ذلك من الوسائط والعناصر الفاعلة الأخرى في سلسلة الإمداد
    Las observaciones que formularon algunos interesados directos denotan fallas en el control de la cadena de suministro del DDT. UN وتشير التعليقات المتلقاة من مختلف أصحاب المصلحة إلى وجود نقاط ضعف في السيطرة على سلسلة الإمداد بمادة الـ دي.دي.تي.
    :: Directrices para la gestión integrada de la cadena de suministro, que se utilizarán junto con procedimientos mejorados de gestión de los riesgos; UN :: المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة والتي ستستخدم مع إجراءات إدارة الخطر المحسنة؛
    :: Aumentar la visibilidad de la cadena de suministro UN :: تحسين الوضوح في جميع مراحل سلسلة الإمدادات بأسرها
    En la actualidad, los contratos de servicios de raciones prevén el derecho de las Naciones Unidas a inspeccionar cualquier componente de la cadena de suministro de los contratistas. UN تنص عقود خدمات الإعاشة اليوم على حق الأمم المتحدة بإجراء تفتيش على أي جزء من سلسلة الإمدادات لدى المتعاقدين.
    El corredor puede analizarse como un sistema de producción que proporciona servicios logísticos, optimizados dentro de la cadena de suministro. UN ويمكن تحليل الممر وكأنه نظام إنتاجي للخدمات اللوجستية، التي تبلغ مداها الأمثل داخل سلسلة الإمدادات.
    Ello afectó la gestión de la cadena de suministro y generó unos costos adicionales de 1,5 millones de dólares por concepto de sobreestadía y almacenamiento. UN وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين.
    Los compradores pueden también tratar de imponer diversas restricciones a lo largo de la cadena de suministro, como los contratos de exclusividad. UN وقد يسعى المشترون أيضاً إلى فرض عديد من القيود على طول سلسلة التوريد مثل العقود المانعة.
    También logran una mejor gestión de los riesgos al controlar mejor de la cadena de suministro. UN ثم إنها تدير المخاطر بشكل أفضل من خلال تحكمها في سلسلة التوريد أكثر.
    Las TIC y la seguridad de la cadena de suministro 17 - 21 8 UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمن سلاسل الإمداد 7
    Algunos gobiernos han reconocido la importancia de la cadena de suministro como instrumento para la promoción de las exportaciones. UN أقرت بعض الحكومات بما لسلسلة الإمداد من أهمية كوسيلة لترويج الصادرات.
    Estos indicadores se están revisando con arreglo a un concepto más amplio de la cadena de suministro y, se definirán como corresponda. UN ويجري حاليا استعراض هذه المؤشرات بما يتماشى مع وضع مفهوم أوسع نطاقا لسلسلة الإمدادات وسيجري تنقيحها بناء على ذلك.
    La liberalización del sector de los productos básicos abría la puerta a los modelos de la cadena de suministro impulsados por el sector privado. UN وأضافت قائلة إن تحرير قطاع السلع الأساسية يفسح المجال لاتباع نُهج بشأن سلاسل التوريد يديرها القطاع الخاص.
    La innovación de los procesos se centraba en el mejoramiento de la gestión de la cadena de suministro. UN وقد ركز الابتكار في مستوى العمليات على تحسين إدارة سلسلة العرض.
    Análisis de la distribución del valor añadido a lo largo de la cadena de suministro de los productos básicos concretos de interés para las exportaciones de los países en desarrollo, en cooperación, cuando corresponda, con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes, y determinar las políticas para incrementar el valor añadido en estos países. UN تحليل توزيع القيمة المضافة في سلسلة توريد سلع أساسية محددة تتسم بأهمية تصديرية لدى البلدان النامية، على أن يتم هذا التحليل، كل ما كان ذلك مناسباً، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة، وتحديد السياسات الرامية إلى زيادة القيمة المضافة التي تحصل عليها هذه البلدان.
    Hay muchos códigos de práctica que se refieren a diferentes aspectos o zonas geográficas de la cadena de suministro. UN وهناك العديد من مدونات قواعد السلوك، وهي تغطي مختلف الجوانب أو المناطق الجغرافية لسلسلة التوريد.
    En el futuro se realizarán nuevos análisis regionales de la cadena de suministro en los que se basarán los acuerdos regionales de cooperación logística optimizados que se elaboren para otras regiones. UN وستُنجز تحليلات أخرى لسلاسل الإمداد الإقليمية في المستقبل ليُسترشد بها في وضع ترتيبات للتعاون اللوجستي الإقليمي الأمثل في مناطق أخرى.
    Cuando obtengamos los resultados de la auditoría que se está llevando a cabo de la cadena de suministro y distribución de medicamentos y reactivos antirretrovirales, adoptaremos una estrategia nacional para abordar dichos problemas. UN وحينما نحصل على نتائج المراجعة الجارية حاليا لسلسلة إمدادات وتوزيع الأدوية المضادة للفيروسات العكسية والكواشف، سنعتمد استراتيجية وطنية لمعالجة هذه المسألة.
    El UNICEF está de acuerdo en examinar la cuestión de la cadena de suministro a fin de estudiar formas de mejorar la eficacia en función de los costes y los servicios que se prestan al consumidor. UN 84 - وتوافق اليونيسيف على أجراء استعراض لسلسلة إمداداتها من أجل إيجاد سبل لتحسين فعالية التكاليف وخدمة العملاء.
    Está previsto que el aspecto de la seguridad de la cadena de suministro se trate a nivel europeo y se está estudiando una modificación sustancial del Código Aduanero de la Comunidad Europea, que trata este aspecto. UN ومن المقرر معالجة الجانب المتعلق بأمن سلسلة التموين على الصعيد الأوروبي. ويوجد قيد النظر تعديل هام لقانون الجمارك للجماعة الأوروبية يشمل هذا الجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد