ويكيبيديا

    "de la capacidad local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات المحلية
        
    • القدرة المحلية
        
    • للقدرات المحلية
        
    • قدرات محلية
        
    • القدرات على الصعيد المحلي
        
    • قدراتها المحلية
        
    • القدرات على الصعيدين المحلي
        
    • القدرة على المستوى المحلي
        
    Además, se debería capacitar a los países para que desarrollaran su propia tecnología, incluso mediante el fomento de la capacidad local. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي تمكين البلدان النامية من تطوير التكنولوجيا الخاصة بها، بما في ذلك بناء القدرات المحلية.
    La investigación y vigilancia en el plano local podían ser especialmente eficaces para el fortalecimiento de la capacidad local. UN ويمكن أن يكون البحث والرصد على الصعيد المحلي فعالين للغاية بالنسبة لبناء القدرات المحلية.
    La investigación y vigilancia en el plano local podían ser especialmente eficaces para el fortalecimiento de la capacidad local. UN ويمكن أن يكون البحث والرصد على الصعيد المحلي فعالين للغاية بالنسبة لبناء القدرات المحلية.
    Para Palau, constituye uno de los instrumentos que más necesitamos para el desarrollo sostenible, a saber, el fomento de la capacidad local. UN وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية.
    Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    Deberá mantenerse el actual mandato triple, con especial atención a la reforma judicial, la consolidación institucional y el fomento de la capacidad local. UN وينبغي استمرار هذه الولاية ذات الشعب الثلاث مع التأكيد على اﻹصلاح القضائي، وتدعيم المؤسسات وبناء القدرات المحلية.
    Suscribimos su recomendación de que el año próximo la Misión se centre sobre todo en la consolidación institucional y en el fomento de la capacidad local. UN ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    Por lo tanto, las Naciones Unidas deben incorporar un componente más sólido de fomento de la capacidad local en los llamamientos consolidados. UN ولذا ينبغي أن تدرج اﻷمم المتحدة عنصرا أقوى لبناء القدرات المحلية في نداءاتها الموحدة.
    En mi opinión, la comunidad internacional debe seguir colaborando para que puedan mantenerse las reformas y el fortalecimiento de la capacidad local conseguidos hasta el momento. UN وأعتقد أنه يتعيﱠن على المجتمع الدولي أن يواصل العمل بصورة مشتركة لكفالة اﻹبقاء على اﻹصلاحات وتعزيز القدرات المحلية التي تحققت حتى اﻵن.
    viii) Planes de apoyo técnico, capacitación y cooperación para el fomento de la capacidad local de gestión y vigilancia del medio ambiente. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    viii) Planes de apoyo técnico, capacitación y cooperación para el fomento de la capacidad local de gestión y vigilancia del medio ambiente. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    viii) Planes de apoyo técnico, capacitación y cooperación para el fomento de la capacidad local de gestión y vigilancia del medio ambiente. UN ' ٨` تقديم الدعم التقني والتدريب والمشاريع التعاونية لبناء القدرات المحلية اللازمة ﻹدارة البيئة ورصدها.
    Por lo tanto, era necesario promover con urgencia cambios de comportamiento mediante una mejor preparación para la vida cotidiana y el fomento de la capacidad local. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    Por lo tanto, era necesario promover con urgencia cambios de comportamiento mediante una mejor preparación para la vida cotidiana y el fomento de la capacidad local. UN وأضاف هؤلاء المتكلمون أن ثمة حاجة ماسة، بالتالي، إلى تعزيز التغير السلوكي من خلال تحسين التدريب على مهارات الحياة وبناء القدرات المحلية.
    La asistencia de las Naciones Unidas contribuyó en pequeña medida al fomento de la capacidad local. UN وأدت مساعدة اﻷمم المتحدة إلى بناء القدرات المحلية بطريقة ثانوية.
    En nuestra opinión, se le debe brindar especial atención al aumento de la capacidad local y de la participación activa a nivel nacional para garantizar la continuidad de las actividades relacionadas con las minas. UN ونرى، أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لزيادة القدرة المحلية والشراكة الوطنية بغية ضمان استدامة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Uno de los principales impedimentos a la expansión de la microfinanciación es la insuficiencia de la capacidad local para la ejecución de programas. UN ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج.
    Así pues, el fomento de la capacidad local y el desarrollo de las competencias deben ser un elemento importante de un programa de vínculos comerciales. UN وعلى هذا ينبغي أن يشكل بناء القدرة المحلية وتطوير المهارات عنصراً أساسياً في برنامجٍ للروابط التجارية.
    Los principales participantes en la evaluación de la capacidad local para cumplir con los requisitos en materia de publicación son los propios Miembros. UN سيكون الأعضاء أنفسهم هم المصدر الأساسي لتقييم القدرة المحلية على تلبية متطلبات نشر اللوائح التجارية.
    Se llevaron a cabo en los Estados participantes inventarios nacionales de la capacidad local de producción de armas pequeñas y ligeras como primer paso para aprobar leyes que regulen la fabricación de armas. UN وأجريت عمليات حصر وطنية للقدرات المحلية على إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الدول المشاركة، كخطوة أولى نحو سن قوانين لتنظيم صناعة الأسلحة.
    Los costos podrían reducirse aún más mediante el desarrollo de la capacidad local de ejecución de las actividades relacionadas con el mecanismo en el mismo país. UN وكان بالإمكان زيادة تقليص التكاليف عن طريق بناء قدرات محلية للاضطلاع ببعض الأنشطة المتصلة بالآلية ضمن البلد المعني.
    Numerosos proyectos se ocupan de las necesidades de recuperación y rehabilitación de las sociedades afectadas por la guerra, mediante actividades de transición, inclusive programas de fomento de la capacidad local y de apoyo a largo plazo. UN وتطرق عدة مشاريع احتياجات اﻹنعاش وإعادة التأهيل للمجتمعات المتضررة من الحرب، وذلك من خلال أنشطة انتقالية تشمل بناء القدرات على الصعيد المحلي وبرامج الدعم اﻷطول أجلا.
    No obstante, para que estas tecnologías estén fácilmente disponibles y sean accesibles a nivel local y a precios razonables, la mayoría de los países en desarrollo necesitan asistencia para el desarrollo de la capacidad local en relación con los recursos humanos, la fabricación, el mantenimiento y las operaciones. UN ومع ذلك، فإن جعل هذه التكنولوجيات متاحة وتسهيل الحصول عليها على الصعيد المحلي وبأسعار مناسبة، تحتاج معظم البلدان النامية إلى المساعدة في تطوير قدراتها المحلية من حيث الموارد البشرية والتصنيع والصيانة والعمليات.
    C. Fortalecimiento de la capacidad local y regional UN جيم - بناء القدرات على الصعيدين المحلي والإقليمي
    22. Se han formulado proyectos innovadores de lucha contra la desertificación, para Benin, Kenya, Níger y el Sudán, que incluyen el fortalecimiento de la capacidad local de ordenación de las tierras agrícolas y de pastoreo. UN ٢٢ - وقد تمت صياغة مشاريع إبتكارية لمكافحة التصحر تنطوي على تعزيز القدرة على المستوى المحلي في مجالي الادارة الزراعية وادارة المراعي، وذلك لبنن والسودان وكينيا والنيجر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد