En Monterrey, la Unión Europea reconoció también la importancia del fomento de la capacidad, incluido el fomento de la capacidad productiva. | UN | وفي مونتيري سلَّم الاتحاد الأوروبي أيضا بأهمية بناء القدرات، بما في ذلك بناء القدرات الإنتاجية. |
Debe asignarse una especial importancia al fortalecimiento de la capacidad productiva, de conformidad con el Consenso de Monterrey. | UN | وقال إنه ينبغي التركيز بخاصة على بناء القدرات الإنتاجية على نحو يتسق مع توافق الآراء في مونتري. |
18. En la XI UNCTAD se subrayó que el fortalecimiento de la capacidad productiva era fundamental en cualquier estrategia de desarrollo. | UN | 18- وأكد الأونكتاد الحادي عشر على أن تمويل بناء القدرات الإنتاجية هو أمر رئيسي بالنسبة لأي استراتيجية إنمائية. |
Mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Intentamos, con paciencia, reestructurar la economía, experimentar y consolidar los mecanismos del mercado, resistiéndonos al mismo tiempo a la reducción de la capacidad productiva. | UN | ونحاول بصبر إعادة هيكلة الاقتصاد واكتساب الخبرات وتدعيم آليات السوق مع التصدي في نفس الوقت لتدهور القدرة الإنتاجية. |
Suecia ha suscrito acuerdos de cooperación a largo plazo con 15 países africanos y ha hecho especial hincapié en el fortalecimiento de la capacidad productiva para incrementar el comercio. | UN | وأبرمت السويد اتفاقات تعاون طويلة الأجل مع 15 بلدا أفريقيا، وركزت بصورة كبيرة على تعزيز القدرات الإنتاجية لتلك البلدان من أجل مزيد من النشاط التجاري. |
Publicación periódica sobre la influencia de las organizaciones de la sociedad civil en materia de fortalecimiento de la capacidad productiva. | UN | ● منشور دوري عن تأثير منظمات المجتمع الأهلي في تعزيز القدرات الإنتاجية. |
Fomento de la capacidad productiva y de la competitividad internacional | UN | بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي |
En el plano nacional, la evolución de la capacidad productiva debe colocarse en el centro de las estrategias para la reducción de la pobreza. | UN | وعلى الصعيد الوطني ينبغي وضع تنمية القدرات الإنتاجية في قلب استراتيجيات الحد من الفقر. |
Reunión de Expertos sobre fomento de la capacidad productiva | UN | اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية |
Reunión de Expertos sobre fomento de la capacidad productiva | UN | اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية |
FOMENTO de la capacidad productiva EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO | UN | بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية |
Esta estrategia de inversiones más orientada a destinatarios específicos debe conectarse con el desarrollo de la capacidad productiva de las empresas nacionales. | UN | ويجب أن تكون هذه الاستراتيجية الاستثمارية المحددة الأهداف متصلة ببناء القدرة الإنتاجية للشركات المحلية. |
el aumento de la capacidad productiva: financiación de la tecnología | UN | تعزيز القدرة الإنتاجية: تمويل التكنولوجيا |
DE LA CAPACIDAD PRODUCTIVA: FINANCIACIÓN DE LA TECNOLOGÍA | UN | والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية: تمويل التكنولوجيا |
EL MEJORAMIENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LAS PYMES MEDIANTE EL AUMENTO de la capacidad productiva | UN | تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
Tema 3 - El mejoramiento de la competitividad de las PYMES mediante el aumento de la capacidad productiva: financiación de la tecnología | UN | البند 3: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين القدرة الإنتاجية: تمويل التكنولوجيا |
MEDIANTE EL AUMENTO de la capacidad productiva | UN | الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية |
ii) el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA; | UN | ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛ |
Fomento de la capacidad productiva de los países menos adelantados | UN | سادساً - بناء القدرات المنتجة في أقل البلدان نمواً |
La liberación de la capacidad productiva de la mujer es una clave para romper el ciclo de la pobreza y mejorar los niveles de vida en todas partes. | UN | إن إطلاق القدرة اﻹنتاجية للنساء هو من مفاتيح كسر دائرة الفقر ورفع مستويات المعيشة في كل مكان. |
- el mejoramiento gradual de la capacidad productiva empezando con las operaciones y la estructura de las instalaciones para pasar después a la capacidad de diseño, la fabricación flexible, la certificación ISO y la capacidad de investigación y desarrollo. | UN | ● التطوير التدريجي للقدرات الإنتاجية بدءاً بالعمليات وتصميم المصنع ثم القدرة على التصميم والصناعة التحويلية المرنة وشهادات المنظمة الدولية للتوحيد القياسي والقدرات في مجال البحث والتطوير. |
8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. | UN | إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة. |
Fortalecimiento de la resiliencia de los países menos adelantados de África mediante el desarrollo de la capacidad productiva | UN | تعزيز مرونة أقل البلدان نموا في أفريقيا بتنمية قدراتها الإنتاجية |
IV. FORTALECIMIENTO de la capacidad productiva, EL COMERCIO Y LA INVERSIÓN: EL ENTORNO | UN | رابعاً - تعزيز الطاقات الإنتاجية والتجارة والاستثمار: البيئة التمكينية 33 |
Implementación de proyectos productivos generadores de ingresos con la consiguiente conciencia y revalorización de la capacidad productiva de las mujeres. | UN | - تنفيذ مشاريع إنتاجية مدرة للدخل مع توعية المرأة وزيادة قدرتها الإنتاجية. |
Fomento de la capacidad productiva a fin de que la globalización funcione para la erradicación de la pobreza en los países menos desarrollados | UN | بناء قدرات إنتاجية لإفادة أقل البلدان نموا من العولمة بغية القضاء على الفقر |
Esta labor desembocó en el primer índice de la capacidad productiva de los PMA. | UN | وأسفر هذا العمل عن وضع أول مؤشر للقدرة الإنتاجية يتعلق بأقل البلدان نمواً. |
Además, se congratula de la puesta en marcha por la ONUDI de la Iniciativa para el fortalecimiento de la capacidad productiva de África. | UN | وترحب سوازيلند بإطلاق منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية. |
13. Invertir en la adquisición de cantidades crecientes de diversas formas de capital es el componente básico del aumento de la capacidad productiva. | UN | 13- إن الاستثمار في شراء مخزون متزايد باطراد من أشكال مختلفة من رأس المال عنصر أساسي لزيادة القدرة على الإنتاج. |
7. La merma de la capacidad productiva local | UN | 7- إضعاف قدرات الإنتاج المحلية |