UNISPACE III hizo hincapié en la importancia del fortalecimiento de la capacidad para servirse de la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones, en particular en los países en desarrollo. | UN | وشدّد اليونيسبيس الثالث على أهمية بناء القدرات في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، خاصة في البلدان النامية. |
Manifiestan su firme voluntad de impulsar la cooperación internacional en el campo de la ciencia y tecnología espaciales, como herramienta fundamental para el desarrollo sostenible de los países de la región; | UN | وإذ يعربون عن تصميمهم الراسخ على تعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة أساسية لتحقيق التنمية المستدامة لبلدان المنطقة؛ |
Se celebraron seminarios, conferencias y simposios para promover a escala internacional la conciencia de la utilidad de la ciencia y tecnología espaciales para el desarrollo socioeconómico. | UN | وعُقدت حلقات عمل ومؤتمرات وندوات لتحسين الإدراك على الصعيد الدولي لفائدة علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Documentación examinada por el Consejo Económico y Social en relación con el tema de la ciencia y tecnología para el desarrollo | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ما يتصل ببند تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
75. La UNU respalda actualmente tres programas de estudios orientados a la obtención de un diploma. En el Instituto de Ciencia y Tecnología de Kwangju, en la República de Corea, se ofrecen becas para estudios de licenciatura o doctorado en el campo de la ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible. | UN | 75 - وتدعم الجامعة حاليا ثلاثة من برامج الدراسات المفضية إلى شهادات جامعية: الزمالات لدراسات الدكتوراه والماجستير في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض الاستدامة متاحة في معهد كوانغجو للعلوم والتكنولوجيا في جمهورية كوريا. |
Puede permitir a todos ellos aprovecharse de las ventajas que brindan las nuevas tecnologías, ventajas que, en muchos casos, son frutos indirectos de la ciencia y tecnología espaciales. | UN | فبذلـك تستطيـع جميـع البلـدان أن تستفيـد مـن المزايا والفوائد الملازمة للتكنولوجيات الجديدة، التي تعتبر في العديد من الحالات من عصارة علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
El fomento de la capacidad respecto de la utilización y las aplicaciones de la ciencia y tecnología espaciales sienta las bases para promover el desarrollo sostenible en las esferas en que los servicios y sistemas basados en el espacio pueden servir de herramientas útiles. | UN | ويشكـّل بناء القدرات في استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها أساسا لجهود النهوض بالتنمية المستدامة في المجالات التي يمكن أن تكون الخدمات الفضائية أدوات مفيدة فيها. |
El reforzamiento de la capacidad nacional y regional, la inversión en tecnología espacial y la enseñanza de la ciencia y tecnología espaciales son objetivos primordiales de los países en desarrollo. | UN | ويمثل تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، والاستثمار في تكنولوجيا الفضاء، وتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، أهدافا رئيسية للبلدان النامية. |
El orador acoge con agrado la iniciativa del Presidente de adoptar un enfoque integral de la promoción de la coordinación entre los Estados Miembros y las Naciones Unidas en la aplicación de la ciencia y tecnología espaciales para acometer los problemas de desarrollo en todos los países. | UN | ورحب بمبادرة الرئيس لاعتماد نهج شامل لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء للتصدي لتحديات التنمية في جميع البلدان. |
Se organizaron 21 actividades para reforzar las capacidades de los países para utilizar las aplicaciones de la ciencia y tecnología espaciales. | UN | 238 - جرى تنظيم ثمانية وعشرين نشاطا لتعزيز قدرات البلدان في مجال استخدام تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
31. En la quinta sesión se informó a los participantes sobre las novedades más recientes y futuros derroteros de la ciencia y tecnología espaciales. | UN | 31- أُطلع المشاركون، في الجلسة الخامسة، على التطورات الأخيرة والتوجهات المستقبلية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
Se destacó que las políticas y decisiones de los gobiernos eran fundamentales para promover la enseñanza y la investigación, especialmente en el campo de la ciencia y tecnología espaciales. | UN | وأُبرِزت السياسات والقرارات الحكومية باعتبارها ذات أهمية محورية في تعزيز التعليم والبحوث، وخصوصاً في علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
17. La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe alentar las aplicaciones prácticas de la ciencia y tecnología espaciales con fines ambientales. | UN | ١٧ - واختتمت بيانها قائلة إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ينبغي أن تشجع التطبيقات العملية لتسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لﻷغراض البيئية. |
Los centros y entidades afiliadas alcanzarán ese reconocimiento de excelencia gracias a sus eventuales contribuciones al desarrollo de tecnologías apropiadas para resolver los problemas de sus respectivas regiones y al adelanto de los conocimientos en la esfera cada vez más amplia de la ciencia y tecnología espaciales. | UN | وسوف تكتسب المراكز ووصلاتها وسام الشرف هذا من خلال مساهماتها في وضع التكنولوجيات المناسبة لحل مشاكل مناطقها المختلفة ولتقدم المعرفة في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء المتنامي باستمرار . |
Instruir a los responsables de la adopción de políticas, planificadores, organismos de investigación y desarrollo y entidades apropiadas del sector privado sobre el papel de la ciencia y tecnología espaciales en el desarrollo social y económico, así como sobre las contribuciones del Centro al logro de ese objetivo | UN | تثقيف واضعي السياسات والمخططين ووكالات البحث والتطوير والهيئات المناسبة في القطاع الخاص فيما يتعلق بدور علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومساهمات المركز في تحقيق هذا الهدف . |
Consideran que, desde la adopción del Tratado sobre los Principios que Deben Regir las Actividades de los Estados en la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre, incluso la Luna y otros Cuerpos Celestes, aprobado en 1967, la comunidad internacional se ha dotado de un importante marco jurídico para regular la aplicación de la ciencia y tecnología espaciales; | UN | وإذ يرون أنه باعتماد معاهدة المبادئ التي تنظم أنشطة الدول المتعلقة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، بما في ذلك القمر واﻷجسام الفضائية اﻷخرى، والتي دخلت حيز النفاذ عام ١٩٦٧، يكون المجتمع الدولي قد امتلك إطارا قانونيا هاما ينظم تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء؛ |
ii) Proporcionar apoyo a los centros regionales de enseñanza de la ciencia y la tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas, incluida la red de instituciones de educación e investigación de la ciencia y tecnología espaciales en Europa central, oriental y sudoriental; | UN | ' ٢ ' تقديم الدعم إلى المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة، بما في ذلك شبكة مؤسسات التعليم والبحث في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في أوروبا الوسطى والشرقية والجنوبية - الشرقية؛ |
Fomento de la ciencia y tecnología para el desarrollo en África | UN | تعزيز تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أفريقيا |
6. Debería promoverse la aplicación de la ciencia y tecnología a los fines del desarme. | UN | ٦ - ينبغي تعزيز عملية تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض نزع السلاح. |
El fomento de la utilización de tecnología moderna se había convertido en una característica de este subprograma, y la intensificación de las actividades en la esfera de la ciencia y tecnología para el desarrollo no debía ir en detrimento de la ventaja comparativa del subprograma. | UN | وقد أصبح تشجيع استخدام التكنولوجيا الحديثة سمة منهجية لهذا البرنامج الفرعي، ولا ينبغي أن يؤدي توطيد العمل على تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية إلى تدني المزايا النسبية للبرنامج الفرعي. |
En suma, México apoya el acceso de todos los Estados a los beneficios del uso pacífico de la ciencia y tecnología espacial, a través de la cooperación internacional, incluyendo la capacitación y educación del personal y su participación en proyectos internacionales que incluyan la transferencia de tecnología. | UN | 4 - ومجمل القول إن المكسيك تؤيد استفادة الدول كافة من فوائد الاستخدام السلمي للعلوم والتكنولوجيا الفضائية عن طريق التعاون الدولي، بما في ذلك تدريب الموظفين وزيادة معارفهم ومشاركتهم في مشاريع دولية تنطوي على نقل للتكنولوجيا. |
23. El Sr. HELLBECK (Alemania), al intervenir en nombre de la Unión Europea, señala que en los últimos años el papel de la cooperación regional multilateral y bilateral en la esfera de la ciencia y tecnología espaciales se ha consolidado aún más. | UN | ٢٣ - السيد هيلبك )ألمانيا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن دور التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي واﻹقليمي قد زاد زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة في ميداني علم وتكنولوجيا الفضاء. |