La contribución de la Comunidad Europea al presupuesto sería proporcional al presupuesto aprobado y ascendería a 77.000 dólares. | UN | وبينت الجماعة الأوروبية أن إسهامها في الميزانية سيتناسب مع الميزانية المعتمدة وسيبلغ 000 77 دولار. |
El Instituto también recibió contribuciones destinadas a proyectos concretos de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y fundaciones. | UN | كما تلقى المعهد مساهمات مرصودة لمشاريع محددة قدمتها الجماعة الأوروبية وبعض الحكومات والوكالات الدولية والمؤسسات. |
Formularon declaraciones representantes de dos Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Comunidad Europea y de algunos Estados adherentes. | UN | وأدلى ببيان اثنان من ممثلي الأطراف تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها. |
También se hizo referencia al reglamento de la Comunidad Europea sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وأشير أيضا إلى القاعدة التنظيمية للجماعة الأوروبية المتعلقة بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Sobre el terreno, la UNPROFOR estableció una cooperación eficaz con la Misión de Observación de la Comunidad Europea. | UN | وعلى اﻷرض، تعاونت قوة اﻷمم المتحدة للحماية تعاونا فعالا مع بعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
La Comisión Europea había presentado respuestas en nombre de la Comunidad Europea. | UN | وأفيد بأن المفوضية الأوروبية قدّمت ردودا نيابة عن الجماعة الأوروبية. |
Se recibieron también aportaciones destinadas a proyectos concretos procedentes de la Comunidad Europea, gobiernos, organismos internacionales y financiaciones. | UN | وتلقى المعهد أيضا تبرعات مخصصة لمشاريع بعينها من الجماعة الأوروبية ومن حكومات ووكالات ومؤسسات دولية. |
Es posible establecer normas específicas en convenios bilaterales de readmisión o en convenios de readmisión de la Comunidad Europea. | UN | ويمكن وضع قواعد محددة في معاهدات ثنائية أو اتفاقات الجماعة الأوروبية تتناول موضوع السماح بالدخول مجددا. |
En la declaración de la Comunidad Europea se especificaban también la competencia de la Comunidad Europea y la de los Estados que la integran. | UN | وحدد اﻹعلان الذي أصدرته الجماعة الأوروبية أيضا اختصاص الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها. |
Comunicación de Alemania en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros | UN | مقدمة من ألمانيا بالنيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
La construcción del Hospital Europeo de Gaza, bajo supervisión del OOPS y con financiación de la Comunidad Europea, ofrece un ejemplo. | UN | ومن أمثلة ذلك مستشفى غزة الأوروبي الذي تم تشييده تحت إشراف الوكالة وبتمويل من الجماعة الأوروبية. |
Con asistencia de la Comunidad Europea y donantes europeos bilaterales, el hospital se empezó a construir en 1993 y se terminó en 1996. | UN | وبمساعدة الجماعة الأوروبية ومانحين أوروبيين، بدأ العمل في بناء المستشفى في عام 1993 واكتمل في عام 1996. |
Los Estados miembros de la Comunidad Europea argumentaron de manera parecida en relación con Yugoslavia. | UN | سلكت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية منطقا مماثلا في علاقتها بيوغوسلافيا. |
Para justificar la suspensión, los Estados miembros de la Comunidad Europea mencionaron expresamente la amenaza para la paz y la seguridad de la región. | UN | وفي معرض تبريرها للتعليق، ذكرت الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية صراحة ما يحدق بسلم وأمن المنطقة من تهديد. |
Los representantes de un Estado o de la Comunidad Europea que ejerzan el derecho de respuesta no podrán hacer más de dos declaraciones en una misma sesión sobre cualquier tema. | UN | ولا يجوز، بحكم هذه المادة، أن يدلي ممثل أي دولة أو ممثل الجماعة الأوروبية بأكثر من بيانين في جلسة واحدة عن نفس المسألة. |
Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Poul Nielson, Comisario Europeo de Desarrollo y Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea. | UN | أعطي الكلمة الآن لمفوض الجماعة الأوروبية لشؤون التنمية والمعونة الإنسانية، السيد بول نيسلون. |
Las recomendaciones contenidas en dicho plan estaban en consonancia con los aspectos generales de la política común de pesca de la Comunidad Europea. | UN | وتتفق التوصيات الواردة في هذه الخطة مع العناصر العامة الواردة في سياسة المصائد الموحدة للجماعة الأوروبية. |
El Departamento para la Ayuda Humanitaria de la Comunidad Europea continuará prestando apoyo. | UN | وسيستمر المكتب الإنساني للجماعة الأوروبية في تقديم الدعم. |
Personal de la Misión de Observación de la Comunidad Europea observó un helicóptero de tipo desconocido que aterrizaba en los cuarteles de Zenica. | UN | شاهد أفراد بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية طائرة عمودية، من نوع غير معروف، تهبط في ثكنات زينيتشا العسكرية. |
También la Oficina Humanitaria de la Comunidad Europea ha hecho importantes contribuciones. | UN | وقدم أيضا مكتب الشؤون اﻹنسانية التابع للجماعة اﻷوروبية مساهمات رئيسية. |
La reglamentación entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de la Comunidad Europea. | UN | وتدخل اللائحة حيز النفاذ في يوم نشرها في الجريدة الرسمية للاتحاد الأوروبي. |
El observador de la Comunidad Europea formula una declaración. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي ببيان. |
Contribuciones en efectivo y en especie de gobiernos y de la Comunidad Europea | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
La delegación de cada Estado participante en la Cumbre y la delegación de la Comunidad Europea estarán integradas por un jefe de delegación y los representantes suplentes y consejeros que se precisen. | UN | يتألف وفد كل دولة مشتركة في مؤتمر القمة ووفد الاتحاد الاقتصادي الأوروبي من رئيس وفد، وممَّن تدعو إليه الحاجة من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين. |
Para tratar de ajustar la situación especial de la Comunidad Europea y de otras posibles organizaciones similares, podrían utilizarse las siguientes fórmulas: | UN | ولعل من بين الطرق لتناول الحالة الخاصة بالجماعة الأوروبية وغيرها من المنظمات التي ربما تكون مشابعة لها ما يلي: |
Formulan declaraciones los representantes de Alemania, México, el Camerún, los Estados Unidos, Sudáfrica y Bolivia, así como el observador de la Comunidad Europea. | UN | وأدلى ممثلو ألمانيا والمكسيك والكاميرون والولايات المتحدة وجنوب أفريقيا وبوليفيا ببيانات، وكذلك ممثل الجماعة الأوربية. |
También participaron representantes de la Comunidad Europea y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وشارك فيه أيضا ممثلون من المجتمع الأوروبي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
En una fase posterior, el representante de la Comisión Europea, en nombre de la Comunidad Europea, hará observaciones más detalladas sobre los proyectos de artículo. | UN | وسوف يقوم ممثل اللجنة الأوروبية بالإدلاء بمزيد من التعليقات حول مشاريع القرارات في مرحلة لاحقة باسم الاتحاد الأوروبي. |