ويكيبيديا

    "de la conferencia de alto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المؤتمر الرفيع
        
    • للمؤتمر الرفيع
        
    • لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع
        
    Participante de la Conferencia de Alto nivel sobre cooperación científica entre la República de Corea y los Estados Unidos. UN مشارك في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون العلمي بين الجمهورية الكورية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Todos los países deben cumplir los compromisos contraídos en 2008 con motivo de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN فعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها التي أعلنتها في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعقود في عام 2008.
    Lamenta que se hayan hecho pocos progresos respecto de la finalización del proyecto de Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y de la Conferencia de Alto nivel sobre terrorismo. UN ومما يدعو إلى الأسف أن التقدم المحرز كان أقل بالنسبة إلى إنجاز مشروع الإتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وبالنسبة إلى عقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الإرهاب.
    Los Estados Miembros del MERCOSUR están empeñados en el éxito de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, del Grupo de los 77, prevista en diciembre de 2003. UN وأكد ان الدول أعضاء السوق المشتركة الجنوبية ملتزمة بتحقيق النجاح للمؤتمر الرفيع المستوى لمجموعة الـ 77 بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El Departamento participó activamente en la creación de una estrategia de medios de comunicación y en la organización de la cobertura de la Conferencia de Alto Nivel sobre la lucha contra la explotación y el abuso sexuales por el personal de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales el 4 de diciembre de 2006. UN 25 - كما اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بدور نشط في وضع استراتيجية إعلامية وتنظيم التغطية للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Al mismo tiempo, México se ofrecía a actuar de anfitrión de la Conferencia de Alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, que se organizaría al concluir las negociaciones relativas a la Convención en 2003. UN وبدلا من ذلك، عرضت المكسيك استضافة المؤتمر الرفيع المستوى لغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي سيجري تنظيمه لدى اكتمال المفاوضات بشأن تلك الاتفاقية في عام 2003.
    En particular, esperamos la convocación de la Conferencia de Alto nivel sobre migración de la Unión Europea y la Unión Africana, la cual ha de celebrarse en Trípoli, Libia, antes del final de este año. UN وعلى وجه الخصوص، نتطلع إلى المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالهجرة للاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، المقرر عقده في طرابلس، ليبيا، قبل نهاية هذا العام.
    Acogieron con agrado la celebración en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008, de la Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre Seguridad Alimentaria Mundial: desafíos del cambio climático y bioenergía. UN ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008.
    A pedido del Brasil, el 2 de junio se reunió en Roma el Grupo de amigos de Haití en la FAO, como actividad paralela de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. UN 38 - وكان فريق أصدقاء هايتي في منظمة الأغذية والزراعة قد عقد على هامش المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي اجتماعا في روما في 2 حزيران/يونيه، بناء على طلب البرازيل.
    Teniendo esto presente, el pasado mes de abril, Zambia actuó de anfitrión de la Conferencia de Alto nivel celebrada en Lusaka para recaudar recursos para el programa del corredor norte-sur. UN وبأخذ هذا في الاعتبار، استضافت زامبيا في نيسان/أبريل الماضي المؤتمر الرفيع المستوى في زامبيا لتعبئة الموارد من أجل برنامج الممر الذي يربط بين الشمال والجنوب.
    A ese respecto, Etiopía acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Promoción de Agronegocios y Agroindustrias en África, celebrada en Nigeria en marzo de 2010. UN وأضاف في هذا الصدد إن إثيوبيا ترحّب بما انتهى إليه المؤتمر الرفيع المستوى المعني بتنمية الصناعات الزراعية في أفريقيا الذي عُقد بنيجيريا في آذار/ مارس 2010.
    II. Informe de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, celebrada del 12 al 14 de junio de 2013 en San José UN ثانياً- تقرير المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، المعقود من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، في سان خوسيه
    El Grupo alienta a la ONUDI a que dé seguimiento a las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, del 20º período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria y de la Conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados. UN وتشجع المجموعة اليونيدو على متابعة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، والمؤتمر العشرين لوزراء الصناعة الأفريقيين والمؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا.
    31. Transmitimos nuestro reconocimiento y gratitud al Reino de Marruecos y a su pueblo por la excelente organización de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur y la cálida hospitalidad que nos dispensaron en la ciudad de Marrakech. UN 31 - نعرب عن تقديرنا وامتناننا للمملكة المغربية ولشعبها على حسن تنظيم المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب واستضافته وعلى كرم الضيافة التي خصّونا بها في مدينة مراكش.
    También han desempeñado un papel rector Marruecos, que en 2003 fue el país anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur organizada por el Grupo de los 77 y China, y Túnez, que será el país anfitrión de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en 2005. UN وكذلك كانت المغرب التي استضافت في عام 2003 المؤتمر الرفيع المستوى لمجموعة الـ 77 والصين المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن تونس التي سوف تستضيف المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات في عام 2005.
    6. Se señaló asimismo que la finalización del proyecto de convenio general y la preparación de la Conferencia de Alto nivel propuesta no eran opciones excluyentes y que ambas cuestiones podían abordarse al mismo tiempo. UN 6 - وأشير أيضا إلى أنه ليس ثمة تعارض بين الانتهاء من إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة والتحضير لعقد المؤتمر الرفيع المستوى المقترح وأن العمل في المسألتين يمكن أن يستمر في شكل متواز.
    Noruega prestará apoyo sustancial a la aplicación del Plan de Acción en materia de Género que surgió de la Conferencia de Alto nivel sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos económicos de la mujer que copatrocinó junto con el Reino Unido y el Banco Mundial. UN وقالت إن النرويج ستقدم دعماً كبيراً لتنفيذ خطة العمل في قضايا الجنسين التي انتهى إليها المؤتمر الرفيع المستوى الذي اشتركت في ضيافته مع المملكة المتحدة والبنك الدولي والذي عُقد لدراسة موضوع الأهداف الإنمائية للألفية والحقوق الاقتصادية للمرأة.
    9. Invita a los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en los preparativos de la Conferencia de Alto nivel; UN 9 - تدعو هيئات الأمم المتحدة المعنية والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى أن تشارك بفعالية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى؛
    7. Invita a los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las comisiones regionales y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en los preparativos de la Conferencia de Alto nivel; UN " 7 - تدعو جميع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية إلى المشاركة الفعلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى؛
    Apoyamos el proceso preparatorio de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur que se celebrará en Marrakesh (Marruecos) del 16 al 19 de diciembre de 2003 y confiamos en que sea una forma importante de agilizar el proceso de fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN 9 - نعرب عن تأييدنا للأعمال التحضيرية للمؤتمر الرفيع المستوى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، المقرر عقده في مراكش بالمغرب في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003، ونحن على ثقة بأنه سيكون حدثا عظيم الأهمية في الإسراع بعملية تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    En este sentido, instamos a la secretaría del OIEA a que participe debidamente en los preparativos de la Conferencia de Alto nivel sobre la cooperación Sur-Sur que se celebrará en Marruecos en diciembre de 2003 y en la aplicación de las decisiones que en ella se adopten. UN وفي هذا الصدد، ندعو الأمانة العامة للوكالة أن تشارك كما ينبغي في التحضير للمؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب، الذي سيعقد في المغرب في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأن تشارك في تنفيذ مقرراته.
    Reglamento provisional de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد