ويكيبيديا

    "de la convención interamericana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية البلدان الأمريكية
        
    • لاتفاقية البلدان الأمريكية
        
    • على اتفاقية الدول اﻷمريكية
        
    • الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية
        
    • من الاتفاقية الأمريكية
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية
        
    • اتفاقية الدول الأمريكية
        
    • اﻻتفاقية المبرمة بين الدول اﻷمريكية
        
    • باتفاقية البلدان اﻷمريكية
        
    • اتفاقية البلدان اﻻمريكية
        
    • من اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق
        
    • لﻻتفاقية اﻷمريكية لحقوق
        
    El Gobierno ponía también de relieve su ratificación de la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN كما لفتت حكومة بيرو الانتباه إلى مصادقتها على اتفاقية البلدان الأمريكية لمحاربة الفساد.
    :: Seminario sobre cuestiones esenciales de la aplicación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo; UN :: حلقة عمل عن مسائل رئيسية تتعلق بتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب؛
    Aprobación de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    Un elemento importante de la Convención Interamericana es el fomento de la cooperación entre los Estados, incluidos los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومن الملامح الهامة لاتفاقية البلدان الأمريكية التشجيع على تحقيق المزيد من التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين.
    El texto de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. UN نص اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    En este marco, se programó en 1998 un adecuado seguimiento de los avances de la Convención Interamericana. UN وفي هذا الإطار، جرى في 1998 برمجة المتابعة المناسبة لتطورات اتفاقية البلدان الأمريكية.
    Instamos a las naciones a que participen plenamente en el mecanismo de seguimiento de la Convención Interamericana contra la Corrupción, reduzcan la impunidad y persigan la corrupción entre sus filas. UN ونحن نحث دول المنطقة على المشاركة بالكامل في آلية متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب، وملاحقة الفساد في صفوفها.
    Este Acuerdo entró en vigor en 1998 con el fin de establecer un plan de ordenación regional para las tortugas en el marco de la ejecución de la Convención Interamericana. UN بدأ سريان هذا الاتفاق عام 1998، بهدف وضع خطة إدارة إقليمية للسلاحف في إطار تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية.
    Declara la constitucionalidad de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad y de su ley aprobatoria. UN يعلن دستورية اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين والقانون المعتمد لها،
    Asimismo, es Estado Parte de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN وهي، إضافة إلى ذلك، دولة طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    Asimismo, el país es Parte de la Convención Interamericana para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra las Personas con Discapacidad. UN وإكوادور طرفٌ أيضاً في اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Haití cuenta con una experta en el Comité de seguimiento de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Tal vez otros sistemas regionales quieran reproducir el sistema establecido en virtud de la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. UN وربما تود نظم إقليمية أخرى استنساخ النظم المنشأة بموجب اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص؛
    Coordinador, Comisión de Seguimiento del cumplimiento de la Convención Interamericana contra la corrupción UN منسق لجنة رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    Coordinadora de la implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción en el Ministerio Público. UN منسقة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في مكتب النائب العام.
    Un elemento importante de la Convención Interamericana es el fomento de la cooperación entre los Estados, incluidos los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ومن الملامح الهامة لاتفاقية البلدان الأمريكية التشجيع على تحقيق المزيد من التعاون فيما بين الدول، بما في ذلك وكالات إنفاذ القوانين.
    :: El establecimiento por los Estados partes en la Convención Interamericana del Comité Consultivo de la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados. UN :: إنشاء الدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية للجنة الاستشارية التابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة بها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    En este mismo sentido, estima positiva la ratificación por el Perú de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن تقديرها لتصديق بيرو على اتفاقية الدول اﻷمريكية لمنع أعمال العنف ضد المرأة والمعاقبة عليها واستئصالها.
    A nivel hemisférico somos Estado Parte de la Convención Interamericana contra la producción y tráfico ilícito de armas pequeñas, municiones, explosivos y materiales relacionados. UN نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.
    81. El Comité insta al Estado parte a que reconsidere su retiro de la Convención Interamericana de Derechos Humanos. UN 81- تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في انسحابها من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Se han organizado cursos prácticos de expertos sobre la redacción de leyes y la aplicación de estos instrumentos y de la Convención Interamericana contra el Terrorismo. UN ونُظِّمت حلقات عمل للخبراء بشأن تشريع وتنفيذ تلك الصكوك واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب.
    Acordamos impulsar la aprobación de la Convención Interamericana contra el Terrorismo durante la XXXII Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos, que se realizará en Barbados. UN ونعرب عن اتفاقنا على الدفع باتجاه اعتماد اتفاقية الدول الأمريكية لمكافحة الإرهاب خلال الجمعية العامة الثانية والثلاثين لمنظمة الدول الأمريكية التي ستعقد في بربادوس.
    1. Toma nota de la Convención Interamericana sobre Tráfico Internacional de Menores, aprobada y declarada abierta para la firma en la Quinta Conferencia Especializada Interamericana sobre Derecho Internacional Privado, que tuvo lugar en México en marzo de 1994 y que tenía entre sus objetivos la prevención y sanción del tráfico internacional de menores; UN ١ - تحيط علما باتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بالاتجار الدولي بالقاصرين، التي اعتمدها وفتح باب التوقيع عليها مؤتمر البلدان اﻷمريكية المتخصص الخامس بشأن القانون الدولي الخاص، المعقود في مدينة مكسيكو في آذار/مارس ٤٩٩١، بغرض تحقيق أهداف من بينها منع الاتجار الدولي باﻷطفال والمعاقبة عليه؛
    También es parte de la Convención Interamericana para Prevenir y Sancionar la Tortura. UN وهي أيضا طرف في اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    , aunque está prohibido concretamente por el artículo 5 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, el artículo 5 2) de la Convención Interamericana sobre Derechos Humanos y el artículo 5 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN لحقوق اﻹنسان والمادة ٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٥ )٢( من اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان والمادة ٥ من الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد