ويكيبيديا

    "de la ctpd" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • ذلك التعاون
        
    • بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • هذا التعاون التقني
        
    • التعاون التقني بين البلدان النامية
        
    • بهذا التعاون
        
    • عن طريق التعاون التقني فيما بين
        
    • التقني فيما بين البلدان النامية من
        
    • نمط التعاون التقني فيما بين
        
    • من التعاون التقني فيما بين
        
    Destacó que todas las instituciones que se ocupaban de la CTPD debían mejorar la coordinación de sus actividades. UN وحثت جميع المؤسسات التي تعالج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تحسين تنسيق أنشطتها.
    Destacó que todas las instituciones que se ocupaban de la CTPD debían mejorar la coordinación de sus actividades. UN وحثت جميع المؤسسات التي تعالج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على تحسين تنسيق أنشطتها.
    Algunas delegaciones opinaron que no podían hacerse verdaderos progresos sin incluir la pericia científica en la ecuación de la CTPD. UN ورأت بعض الوفود أنه لا يمكن إحراز تقدم بدون دراية بمعادلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La Dependencia también ha financiado otras actividades ejecutadas por la UNCTAD que responden a los amplios objetivos de la CTPD. UN وتمول الوحدة أيضا أنشطة أخرى ينفذها اﻷونكتاد، وثيقة الصلة باﻷهداف العريضة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En ella se esbozó el consenso sobre la visión del futuro respecto de la CTPD. " UN وقد أوجز اﻹعلان توافق اﻵراء بشأن الرؤية تصورات المستقبل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Para aprovechar los beneficios de la CTPD eran necesarios los esfuerzos conjuntos de todas las partes en el marco institucional de las Naciones Unidas. UN ويستلزم تحقيق فوائد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بذل جميع اﻷطراف جهودا مشتركة في اﻹطار المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    En varias declaraciones se subrayó el papel de los planes de integración regional en la promoción de la CTPD. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las delegaciones pidieron que, por lo tanto, se diera debida importancia a las necesidades de los países menos adelantados en la esfera de la CTPD. UN ومن ثم، حثت تلك الوفود على إيلاء اﻷولوية الواجبة لاحتياجات أقل البلدان نموا في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    En varias declaraciones se subrayó el papel de los planes de integración regional en la promoción de la CTPD. UN وجرى التنويه في عدة بيانات بدور مخططات التكامل الاقليمي في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las delegaciones pidieron que, por lo tanto, se diera debida importancia a las necesidades de los países menos adelantados en la esfera de la CTPD. UN ومن ثم، حثت تلك الوفود على إيلاء اﻷولوية الواجبة لاحتياجات أقل البلدان نموا في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    También se están realizando con éxito experiencias similares, en el marco de la CTPD, en el África oriental, así como en la región de Asia y el Pacífico. UN وهذه التجارب الناجحة التي تدخل في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية يجري اتباعها في شرق افريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ أيضا.
    Apoyó la propuesta de que se recopilara y difundiera información sobre los éxitos de la CTPD. UN وأيدت الاقتراح الداعي إلى تجميع ونشر المعلومات عن النجاحات التي تحققت في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    25. China trabaja muy activamente en la esfera de la CTPD y ha establecido tres departamentos nacionales encargados de su gestión. UN ٥٢ - الصين نشيطة جدا في ميدان التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ولديها ثلاث ادارات وطنية لمعالجته.
    Cada oficina regional ha designado a una persona para que se encargue de la CTPD. UN وعين في كل مكتب اقليمي موظف لمعالجة مسائل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    También utiliza expertos de países en desarrollo, pero la promoción consciente de la CTPD se encuentra tan sólo en embrión. UN غير أن تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بصورة ملموسة لا يزال في مرحلة مبكرة.
    Es difícil proporcionar indicadores cuantitativos del progreso en la aplicación de la CTPD. UN ويصعب تقديم أي مؤشر كمي عن التقدم المحرز في تطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El compromiso de los altos niveles de dirección del gobierno respecto de la CTPD es esencial para la integración de una política clara sobre CTPD. UN والدور الحاسم لالتزام القيادات العليا الحكومية ضروري لصياغة سياسة واضحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Las reuniones de los centros de coordinación de la CTPD han sido de mucha utilidad para articular y perfeccionar el papel y las funciones de los centros de coordinación nacionales para la CTPD. UN وكان في اجتماعات مراكز التنسيق للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مساعدة كبيرة لتحديد وتحسين دور مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومهامها.
    24. En casi todos los países que respondieron al cuestionario hay un centro de coordinación de la CTPD. UN ٢٤ - وفي جميع البلدان التي أرسلت ردودا تقريبا مراكز تنسيق وطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    53. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Parecía haber optimismo entre las delegaciones en cuanto a la incorporación cada vez mayor de la CTPD en las actividades principales de cooperación técnica y económica. UN وهناك عدد متزايد من الوكالات في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل بنجاح على إدخال ذلك التعاون في اﻷنشطة الرئيسية.
    Centros de coordinación de la CTPD y sensibilización sobre el tema UN مراكز التنسيق وإرهاف الحس المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Todas las actividades operacionales de la UNCTAD se encaminan a conseguir la autonomía colectiva de los países en desarrollo, que también es el objetivo de la CTPD. UN وجميع اﻷنشطة التنفيذية لﻷونكتاد موجهة الى تأمين الاعتماد الذاتي الجماعي للبلدان النامية، وهذا أيضا هو هدف هذا التعاون التقني.
    En la aplicación del marco de cooperación para la CTPD la Dependencia Especial ha aplicado una estrategia de fortalecimiento de la capacidad y la colaboración para la ampliación de la CTPD. UN ٤ - وفي سياق تنفيذ هذا اﻹطار، اتبعت الوحدة الخاصة استراتيجية تهدف إلى بناء القدرات وعلاقات الشراكة من أجل توسيع نطاق التعاون التقني بين البلدان النامية.
    Tras la reestructuración de la Comisión, todas sus divisiones tienen como parte de sus responsabilidades la promoción y aplicación de la CTPD. UN وأدت إعادة تشكيل هذه اللجنة الى جعل مسألة النهوض بهذا التعاون وتطبيقه من مسؤولية جميع الشُعب.
    La asistencia técnica, por medio de la CTPD, los métodos tripartitos y el trabajo de campo de la secretaría, puede hacer una contribución importante al proceso de CEPD. UN ويمكن للمساعدة التقنية، عن طريق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وللنهج الثلاثية اﻷطراف، وللعمل الميداني الذي تقوم به اﻷمانة، أن تقدم مساهمة هامة في عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Por conducto de su Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, el PNUD ha adoptado un enfoque multifacético respecto de la promoción de la CTPD, cuyos aspectos principales son los siguientes: UN واعتمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال وحدته الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، نهجا متعدد الشعب نحو تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من عناصره الرئيسية ما يلي:
    Muchas han introducido nuevos instrumentos normativos para incorporar la utilización de la CTPD en su programa general de trabajo. UN وبدأ كثير منها العمل بصكوك جديدة في مجال السياسات العامة هادفا إلى إدماج استخدام نمط التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عمله البرنامجي الشامل.
    En este documento de amplio alcance se formulan recomendaciones para reorientar las prácticas actuales y desarrollar nuevos métodos para mejorar la utilización de la CTPD. UN وتقدم هذه الوثيقة الشاملة توصيات بإعادة توجيه الممارسات القائمة ووضع مبادرات جديدة لتوسيع نطاق الاستفادة من التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد