ويكيبيديا

    "de la destrucción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تدمير
        
    • بتدمير
        
    • لتدمير
        
    • من التدمير
        
    • من الدمار
        
    • عن تدمير
        
    • للتدمير
        
    • على تدمير
        
    • عن التدمير
        
    • في تدمير
        
    • بالتدمير
        
    • عملية تدمير
        
    • من دمار
        
    • إتلاف
        
    • بشأن تدمير
        
    100% de la destrucción verificada mediante la presencia física de un equipo de inspección UN التحقق من تدمير 100 في المائة عن طريق الحضور الفعلي لفريق التفتيش
    Los beneficios derivados de la destrucción de armas pequeñas pueden ser muy considerables. UN ومن الممكن أن تكون الفائدة المتصلة بتدمير الأسلحة الصغيرة مرتفعة للغاية.
    Otro aspecto de la destrucción de las minas antipersonal que les habíamos pedido que estudiaran es el de las minas ya sembradas. UN وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض.
    Porque él fue promotor de la unión de las religiones, para conseguir la paz y así salvó a nuestra ciudad de la destrucción. Open Subtitles من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي.
    Tras el reciente ataque israelí contra Gaza, la magnitud de la destrucción y la devastación causadas a la población es horrible. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    No existe ningún tipo de pruebas de que se haya producido presiones u hostigamientos físicos, y menos aún de la destrucción de propiedad privada. UN وليس هناك أي دليل على اﻹطلاق على حدوث تحرشات بدنية أو ممارسة أية ضغوط، ناهيك عن تدمير الممتلكات الخاصة.
    La última iteración de la destrucción fue tratar de producir algo que antes no existía. TED آخر تكرار للتدمير كان محاولة إنتاج شيء أن لم يكن موجوداً من الأساس.
    El propio Relator Especial fue testigo de la destrucción de un hogar croata durante su visita. UN وكان المقرر الخاص نفسه شاهدا على تدمير أحد المنازل الكرواتية خلال زيارته.
    100% de la destrucción verificada mediante la presencia física continua de un equipo de inspección UN التحقق من تدمير 100 في المائة عن طريق الحضور الفعلي المستمر لفريق التفتيش
    100% de la destrucción de las armas químicas verificada mediante la presencia física continua de un equipo de inspección UN التحقق من تدمير 100 في المائة من الأسلحة الكيميائية عن طريق الوجود الفعلي المستمر لفريق التفتيش
    Se llevó a cabo la verificación de la destrucción de todos los edificios designados en Tarmiya y Al Sharqat. UN تم التحقق من تدمير جميع المباني المحددة الموجودة في الطارمية والشرقاط.
    La India, a propósito de la destrucción del santuario de Sharar-e-Sharif, atribuyó la responsabilidad de esos hechos a mercenarios ayudados por el Pakistán. UN وفيما يتعلق بتدمير مقام شرار الشريف نسبت الهند المسؤولية عن هذه اﻷحداث إلى مرتزقة تساعدهم باكستان.
    - Suministro del registro de la destrucción unilateral de propulsores UN ● توفير سجل لتدمير الحشوات الداسرة من جانب واحد
    Por consiguiente, es necesario que haya ocupación para que el IV Convenio de Ginebra pueda proteger de la destrucción de los bienes civiles. UN وبناء عليه، فإن حدوث الاحتلال شرط لازم لتمتع الممتلكات المدنية بالحماية من التدمير بموجب اتفاقية جنيف الرابعة.
    Kuwait considera que la presencia internacional en Somalia es indispensable si se quiere salvar al pueblo somalí de la destrucción y el caos y si la propia Somalia ha de sobrevivir como un país independiente. UN وتعتبر الكويت الوجود الدولي في الصومال أمرا حيويا لانتشال شعب الصومال من الدمار والفوضى، وللحفاظ على كيانه واستقلاله.
    También se señaló que podía ser necesario tratar la cuestión del resarcimiento por los daños causados de resultas de la destrucción de material nuclear. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون من الضروري معالجة مسألة التعويض عن الضرر الناجم عن تدمير المواد النووية.
    En numerosos casos se encuentran estos factores en el origen de la destrucción por el hombre de su medio natural y del resultante desequilibrio entre ambos. UN وفي العديد من الحالات كانت سببا للتدمير واختلال التوازن بين اﻹنسان وبيئته الطبيعية.
    En mi nombre, el General van der Graaf y el Director del Centro de Asuntos de Desarme procedieron a la certificación pública de la destrucción de las armas. UN وقام العميد فان ديرغراف ومدير مركز شؤون نزع السلاح بالتصديق العام على تدمير تلك اﻷسلحة.
    Produjo una compensación parcial de las pérdidas de los ingresos agrícolas, que fueron consecuencia de la destrucción provocada por el ciclón; UN وأسفر ذلك عن تعويض، جزئي للخسارة المترتبة على فقدان الدخول الزراعية التي نجمت عن التدمير الذي سببه الاعصار؛
    De una forma u otra, no pueden continuar con la política actual, que las convierten en cómplices de la destrucción del pueblo de Bosnia. UN فلا يمكن لها بشكل أو بآخر مواصلة سياستها الحالية، التي تجعلها متواطئة في تدمير الشعب البوسني.
    En esta era posterior a la guerra fría, nuestros países ya no están obsesionados por la amenaza de la destrucción nuclear. UN في حقبة ما بعــد الحرب الباردة هذه، لم يعد شبح التهديد بالتدمير النــووي يطارد بلداننا.
    El grupo observó las fases finales de la destrucción de cámaras de fundición. UN شاهدت المجموعة المراحل الأخيرة من عملية تدمير الخزانات الخاصة بالصب.
    Los párrafos siguientes, tomados de un informe periódico del Secretario General, dan testimonio de la magnitud de la destrucción de vidas y bienes perpetrada por los grecochipriotas: UN وتشهد الفقرات التالية من تقرير دوري لﻷمين العام على مدى ما ألحقه القبارصة اليونانيون من دمار باﻷنفس والممتلكات:
    No hay una contabilización certificada de la destrucción de los agentes de guerra biológica contenidos en las armas. UN وما من إفادة موثقة بشأن إتلاف العامل البيولوجي الذي كان داخل اﻷسلحة.
    Rusia expuso ante los donantes potenciales los posibles proyectos de cooperación en materia de la destrucción de las armas químicas y el desmantelamiento de los submarinos fuera de servicio. UN وقد عرضت روسيا أمام المانحين المحتملين مشاريع التعاون الممكنة بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية وتفكيك الغواصات المعطلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد