ويكيبيديا

    "de la estabilidad y la seguridad en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستقرار والأمن في
        
    • استقرار وأمن
        
    • على الاستقرار والأمن
        
    Piden que se levanten las sanciones impuestas al Iraq y se ponga fin al sufrimiento de ese pueblo hermano en aras de la estabilidad y la seguridad en la región. UN ويطالبون برفع العقوبات عن العراق وإنهاء معاناة شعبه الشقيق بما يؤمن الاستقرار والأمن في المنطقة.
    Creemos que las medidas que hemos adoptado en los últimos decenios han sido un importante logro en la protección de la estabilidad y la seguridad en todo el mundo. UN إننا نعتقد أن الخطوات التي قمنا باتخاذها على مدى العقد الماضي باتت تشكل إسهاما كبيرا في صون الاستقرار والأمن في العالم.
    La OCS puede desempeñar un papel independiente en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en su ámbito de actuación. UN ويمكن أن تقوم منظمة شنغهاي للتعاون بدور مستقل في حفظ الاستقرار والأمن في المنطقة التي تدخل في نطاق مسؤوليتها.
    La Argentina considera a las medidas de fomento de la confianza como una de las piedras angulares de la estabilidad y la seguridad en el espacio ultraterrestre. UN تَعتبر الأرجنتين تدابير بناء الثقة واحدة من ركائز الاستقرار والأمن في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de Trabajo sigue considerando que el OOPS desempeña una función fundamental de mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en la región. UN وما زال الفريق العامل يؤمن بأن الوكالة تقوم بدور حيوي في صون استقرار وأمن المنطقة.
    :: Reuniones con gobernadores de los estados, autoridades locales y funcionarios clave de organismos de gobierno para examinar el proceso de paz haciendo hincapié en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en todas las regiones del Sudán UN عقد اجتماعات مع محافظي المحافظات والمديريات، والسلطات المحلية، وكبار المسؤولين في الوكالات الحكومية لمناقشة عملية السلام، مع التشديد على الحفاظ على الاستقرار والأمن في جميع مناطق السودان
    El establecimiento y mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en Somalia no serán fáciles. UN 92 - ولن يكون من السهل إحلال الاستقرار والأمن في الصومال والمحافظة عليهما.
    Hasta la fecha, este proceso ha jugado un papel positivo en el fortalecimiento de la estabilidad y la seguridad en la región. UN كما أدت هذه العملية حتى الآن دورا إيجابيا في تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة.
    Nos hemos reunido hoy en Vilna para expresar nuestra solidaridad y compromiso respecto de la creación de una Europa unificada y libre en una alianza que incluya los países de Europa, los Estados Unidos y el Canadá como base de la estabilidad y la seguridad en el siglo XXI. UN اجتمعنا اليوم في فيلنيوس لإبداء تضامننا والتزامنا بإقامة أوروبا كاملة وحرة ضمن تحالف يضم بلدان أوروبا والولايات المتحدة وكندا ويكون أساسا يقوم عليه الاستقرار والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    Sólo mediante la adopción de medidas colectivas internacionales podrá contribuirse efectivamente al logro de la paz en el Afganistán, y como consecuencia, a la consolidación de la estabilidad y la seguridad en el Asia central. UN كما أنه لا يمكن المساهمة بشكل حقيقي في إرساء السلام في أفغانستان وبالتالي تعزيز الاستقرار والأمن في وسط آسيا إلا بالجهود الدولية الجماعية.
    Estamos comprometidos a largo plazo a ayudar a los timorenses orientales en la construcción de su nueva nación, no sólo en beneficio de los propios timorenses orientales sino también en interés de la estabilidad y la seguridad en la región. UN ونحن ملتزمون على الأجل الطويل بمساعدة شعب تيمور الشرقية في بناء أمته الناشئة. ليس فقط لمصلحة شعب تيمور الشرقية ولكن أيضا لصالح الاستقرار والأمن في منطقتنا.
    Los representantes de Belarús hicieron una importante contribución a la consolidación de la estabilidad y la seguridad en la región de la OSCE participando en las misiones sobre el terreno enviadas por la organización. UN وقد ساهم ممثلو بيلاروس مساهمة كبرى في تعزيز الاستقرار والأمن في منطقة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا عن طريق المشاركة في أعمال بعثات المنظمة الميدانية.
    La difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones puede convertirse, entre otras cosas, en un factor de consolidación del fomento de la confianza, así como de promoción de la estabilidad y la seguridad en muchas regiones del mundo. UN وقد تصبح سرعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من بين أشياء أخرى، عنصرا داعما لبناء الثقة وتعزيز الاستقرار والأمن في مناطق عديدة من العالم.
    Jordania trabaja resueltamente en favor de la paz y la consolidación de la estabilidad y la seguridad en el Oriente Medio y el mundo en general. UN 70 - وأضاف أن الأردن ملتزم بتحقيق السلام وتثبيت الاستقرار والأمن في الشرق الأوسط وفي العالم بأسره.
    El Afganistán debería convertirse en parte armoniosamente integrada del Asia central, lo cual contribuirá positivamente a la consolidación de la estabilidad y la seguridad en el país y en la región. UN وينبغي أن تصبح أفغانستان جزءا منسجما لا يتجزأ من آسيا الوسطى، وسيسهم هذا إسهاما إيجابيا في تعزيز الاستقرار والأمن في ذلك البلد وفي المنطقة.
    1.1 Mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en la República Democrática del Congo UN 1-1 سيادة الاستقرار والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Logro previsto 1.1: Mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en la República Democrática del Congo UN الإنجاز المتوقع 1-1: شيوع جو يسوده الاستقرار والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Por ello, la cooperación exitosa de los países de la IGAD en favor de la estabilidad y la seguridad en el Cuerno de África y la lucha contra el terrorismo y el extremismo han sido esenciales. UN هذا هو السبب في أن نجاح تعاون دول الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق الاستقرار والأمن في منطقة القرن الأفريقي، ومكافحة الإرهاب والتطرف، كان أمرا حيويا للغاية.
    Trabajamos de manera activa en el frente de la lucha contra el terrorismo, dentro de lo que se incluye nuestro aporte a la restauración de la estabilidad y la seguridad en el Iraq. UN كذلك ينشط بلدي في جبهة الحرب على الإرهاب، بما في ذلك المساهمة في استعادة استقرار وأمن العراق.
    Afirmó que las autoridades nacionales tenían una responsabilidad cada vez mayor en el mantenimiento de la estabilidad y la seguridad en el país y exhortó a la MINUSTAH a mantener su capacidad de desplegar contingentes rápidamente en todo el país. UN وأهاب بالبعثة أن تحتفظ بالقدرة على نشر القوات بسرعة في جميع أنحاء البلد مع التأكيد على المسؤولية المتزايدة للسلطات الوطنية عن الحفاظ على الاستقرار والأمن في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد