La explosión de un dispositivo cerca de la Estación de policía de Belén causó daños a varios vehículos, pero no hubo heridos. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة قرب محطة للشرطة في بيت لحم، ملحقة أضرارا بعدة سيارات غير أنها لم تخلف أية إصابات. |
Entierro de más de 150 cadáveres cerca de la Estación de gasolina de Nyawera. | UN | دفن ما يزيد على ١٥٠ جثة بالقرب من محطة الوقود في نياويرا. |
Lo que no lo hace culpable, pero tenía acceso al patógeno y vive muy cerca de la Estación Union. | Open Subtitles | مما لا يجعله مذنباً ولكن لدية تصريح للدخول على مولد الفيروس ويعيش بالقرب من محطة الوحدة |
La misión duró 16 días, 14 de ellos a bordo de la Estación. | UN | واستمرت الرحلة 16 يوما قضت منها 14 يوما على متن المحطة. |
ii) Eventual asesoramiento de la NASA para mejorar las capacidades de la Estación chilena de rastreo de satélites; | UN | ' ٢ ' امكانية اسداء ناسا المشورة بشأن زيادة قدرة المحطة الشيلية لتتبع السواتل ؛ |
En particular, a finales de la Estación lluviosa, cuando la movilidad todavía era limitada, el uso de medios aéreos tuvo una importancia capital. | UN | وعلى وجه التحديد، اتسم استخدام الأصول الجوية بأهمية حاسمة خلال نهاية موسم الأمطار بينما كان التحرك البري لا يزال مقيدا. |
El vuelo despega de la no el aeropuerto de la Estación de tren! | Open Subtitles | الرحلة الجوية تقلعُ مِنْ المطار و ليسَ من محطة السكة الحديدَ |
Significa que implementan la idea de Catalina en la traducción de la Estación Mandarin. | Open Subtitles | ويعني أنه يمكننا أن نقوم بتحمل تكلفة محطة ترجمة اللغة الصينية رائع |
Espera. ¿Viajaste por todo el país y nunca saliste de la Estación del tren? | Open Subtitles | لحظة، لقد سافرت حول كافة أرجاء البلاد و لم تغادر محطة القطار؟ |
En el puesto de hot dogs de la Estación de Denver... catsup Heinz. | Open Subtitles | عند نقطة بيع النقانق في محطة القطار في دينفر كاتشب هاينز. |
En el puesto de hot dogs de la Estación de Salt Lake City... catsup Heinz. | Open Subtitles | عند نقطة بيع النقانق في محطة القطار في سالت لايك سيتي كاتشب هاينز. |
Logré un gran avance en la remodelación de la Estación de tranvía. | Open Subtitles | أنا كان مجرد اختراق كبير على إعادة تشكيلها محطة الترام. |
Aunque se determinó que todos los documentos estaban en orden, se pidió la clausura de la Estación sobre la base del Acta de verificación. | UN | ورغم أنه قد تبين أن جميع المستندات كانت سليمة، فقد طُلب إغلاق هذه المحطة الإذاعية استناداً إلى مقتضيات قانون التحقق. |
En relación con este proyecto, el astronauta japonés Dr. Wakata permaneció a bordo de la Estación Espacial más de cuatro meses. | UN | وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر. |
Se están estudiando nuevas posibilidades de hacer investigaciones sobre la microgravedad a bordo de la Estación Espacial Internacional. | UN | ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية. |
El tren sale de la Estación a las 8:00 de la mañana. | Open Subtitles | . القطار سيغادر المحطة في تمام الثامنة صباح يوم الاثنين. |
Los ríos una vez más estarán confinados a sus cauces y las nutrias volverán a sus guaridas de la Estación seca. | Open Subtitles | وستعود مياه النهر مره اخرى الى المجرى الرئيسى فقط وستعود ثعالب الماء الى اوكار موسم الجفاف مره اخرى |
Se espera que los 34.000 restantes regresen después de la Estación de las lluvias, durante el último trimestre de 1993. | UN | ويتوقع عودة اﻟ ٠٠٠ ٣٤ لاجئ الباقين بعد موسم اﻷمطار خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٣. |
También señaló el volumen de agua en distintas épocas y el momento de la Estación seca en que se solía agotar la reserva de agua. | UN | كما تبين التغطية المتكررة كم المياه في اﻷوقات المختلفة والوقت الذي تنفد فيه المياه المخزونة عادة في موسم الجفاف. |
Antena de la Estación de base | UN | هوائي، لمحطة إذاعة لاسلكية قاعدية |
i) Equipo de ensayos especial para asegurar la alineación y el funcionamiento correctos de la Estación de satélite recién instalada; | UN | ' ١ ' معدات اختبار خاصة لضمان المحاذاة والتشغيل السليمين للمحطة الساتلية المركبة حديثا؛ |
Ese grupo regresó principalmente a la zona de Humera, en la provincia de Tigray, para poder participar en las tareas de la Estación agrícola. | UN | وقد عادت هذه المجموعة أساسا الى منطقة الحميرة في مقاطعة توغري ليتمكنوا من المشاركة في الموسم الزراعي. |
xiv) Programa de dosimetría de la Estación Espacial Internacional; | UN | `14` برنامج قياس الجرعات الخاص بمحطة الفضاء الدولية؛ |
Los terroristas quieren los códigos del satélite de la Estación. | Open Subtitles | الارهابيون يريدون الشفرات الى ستلايت المحطّة |
También hemos continuado nuestra cooperación en el contexto del programa de la Estación espacial internacional. | UN | كما أننا واصلنا التعاون في سياق البرنامج الدولي للمحطات الفضائية. |
Se ha avanzado respecto de la Estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. | UN | وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا. |
Yo estaba con usted en el momento que pensamos que ella iba a llegar de la Estación. | Open Subtitles | كنت معك فى هذا الوقت أعتقدنا انها ستصل من المحطه |
Recomiendo que alguien examine la parte baja de la Estación, Señor. | Open Subtitles | شخص ما يُمْكِنُ أَنْ يَبْدأَ بفَحْص الجانب السفلي مِنْ المحطةِ. |
Supongo que quien le haya traído de la Estación... le habrá mostrado el punto donde tuvo lugar el asesinato. | Open Subtitles | ... لا بد أن الذي أتى بك من المركز إلى هنا ذهب بك إلى موقع جريمة القتل |
No sé qué vas a hacer este fin de semana, pero soy algo como el "Chico Chile" de la Estación. | Open Subtitles | لا اعرف ما لديك في العطلة الاسبوعية لكنني من نوعية رجال الاطفاء المحبين للفلفل |
El manager de la Estación me llamó hace media hora. | Open Subtitles | مدير محطةِ دَعاني نِصْفَ قَبْلَ ساعَةٍ. جَعلتُه يَعِدُ هو يَتْركُني أُخبرُك. |