ويكيبيديا

    "de la estrategia de mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • للاستراتيجية المتوسطة
        
    • الإستراتيجية المتوسطة
        
    • الاستراتيجية متوسطة
        
    • الاستراتيجية وتوفير
        
    • للإستراتيجية المتوسطة
        
    • بالاستراتيجية المتوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    Comunicación presentada por escrito por las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación acerca de la estrategia de mediano plazo de la secretaría UN رسالة خطية مقدمة من الأطراف في اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحة التصحر بشأن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    Informe sobre la función de evaluación en el contexto de la estrategia de mediano plazo UN تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل
    Se recomendó que la ONUDD estableciera prioridades en sus tareas sobre la base de la estrategia de mediano plazo. UN وأُوصي بأن يُحدِّد المكتب أولويات مهامه على أساس الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Esto se hará para las seis prioridades temáticas de la estrategia de mediano plazo. UN وسوف يتم هذا عبر مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Una característica prominente de la estrategia de mediano plazo es su enfoque basado en los resultados. UN ومن المعالم البارزة للاستراتيجية المتوسطة الأجل هو نهجها القائم على النتائج.
    Tomando nota con reconocimiento también de las consultas celebradas con las secretarías de los acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente administrados por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con la sociedad civil y el sector privado en la formulación de la estrategia de mediano plazo, UN وإذ يحاط أيضا مع التقدير بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد الإستراتيجية المتوسطة الأجل،
    En el capítulo IV del presente documento se introducen en consecuencia seis nuevos subprogramas en relación con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo. UN وبناءً على ذلك، يقدم الفصل الرابع من هذه الوثيقة ستة برامج فرعية جديدة تتفق مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست التي وضعتها الاستراتيجية المتوسطة المدى.
    También proporcionará la base para la evaluación de las funciones del PNUMA y las cuestiones ambientales en todas las esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo. UN كذلك سيوفر هذا الخيار أساساً لتقييم برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوظائف المتعلقة بالقضايا المستجدة في جميع مجالات الأولوية المبينة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Esto responde a la necesidad expresada en el capítulo 6 de la estrategia de mediano Plazo de hacer más hincapié en la evaluación. UN وهذا يمثل استجابة لطلب زيادة التأكيد على التقييم، الوارد في الفصل 6 من الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Este nivel de ingresos es evidentemente insuficiente para lograr los objetivos de la estrategia de mediano plazo. UN ومن الجليّ أن مستوى الدخل هذا لا يكفي لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المراحل المقبلة.
    La capacitación en gestión basada en los resultados continuará mediante la aplicación de la estrategia de mediano plazo; UN وسيستمر التدريب الإداري القائم على النتائج طوال فترة تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Evaluación del diseño de la estrategia de mediano plazo y del programa de trabajo, evaluación de mitad de período de la estrategia de mediano plazo UN تقييم تصميم الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج عملها، تقييم منتصف المدة للاستراتيجية المتوسطة الأجل
    El programa de trabajo para 2010-2011 se ha preparado en consonancia con las seis prioridades temáticas interrelacionadas de la estrategia de mediano plazo. UN 77 - أعد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بمواءمته مع الأولويات المواضيعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    El plan de trabajo para la aplicación del Enfoque Estratégico se ha integrado en la esfera de trabajo temática prioritaria interrelacionada de la estrategia de mediano plazo relativa a las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. UN وقد أدمجت خطة العمل لتنفيذ النهج الاستراتيجي في الأولوية المواضيعية الشاملة للاستراتيجية المتوسطة المدى بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    La plataforma abarcará las seis prioridades de la estrategia de mediano plazo mediante la integración de cursos de capacitación y recursos en todo el PNUMA, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones asociadas, según el caso. UN وسوف يغطي المنهاج جميع المجالات الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق إدراج دورات تدريبية وموارد على نطاق اليونيب، ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع، والمؤسسات الشريكة حسب الاقتضاء.
    En el marco de las esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo, el hincapié inicial será en las esferas del cambio climático y la adaptación, los desastres y los conflictos y la gestión de los ecosistemas, vinculándolos con las esferas pertinentes de la gobernanza ambiental. UN وفى مجالات الأولوية للاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف يوجه الاهتمام الأولي إلى مجالات تغير المناخ والتكيف، والكوارث والصراعات، وإدارة النظم البيئية، مع ربطها بمجالات الإدارة البيئية ذات الصلة.
    Las evaluaciones llevadas a cabo en cada una de las seis esferas prioritarias de la estrategia de mediano plazo estarán basadas en sólidos aportes científicos y datos fiables y oportunos que se intercambiarán y se utilizarán para establecer indicadores del cambio ambiental. UN وسوف تعتمد التقييمات التي تجرى في كل مجال من مجالات التركيز الستة للاستراتيجية المتوسطة الأجل على بيانات علمية سليمة وموثوق بها وتتاح في الوقت المناسب، وهذه البيانات سوف يتم تقاسمها واستخدامها لوضع مؤشرات للتغير البيئي.
    A. Finalidad de la estrategia de mediano plazo para 2010 - 2013 UN ألف - الغرض من الإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
    Por lo tanto, ahora debemos demostrar que el PNUMA está aplicando con éxito el actual programa de trabajo según el espíritu de la estrategia de mediano plazo. UN ولذلك، يجب علينا الآن أن نبيّن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفذ بنجاح برنامج العمل الحالي بروح الاستراتيجية متوسطة الأجل.
    En la evaluación se determinarán los problemas existentes en la aplicación de la estrategia de mediano plazo y se aportarán experiencias y recomendaciones para mejorar la ejecución de programas y la consiguiente obtención de los objetivos de la estrategia de mediano plazo que fundamentarán la dirección estratégica de la organización en el futuro. UN وسيحدد التقييم التحديات التي تواجه تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل ويوفر الدروس والتوصيات الرامية إلى النهوض بتنفيذ البرنامج والتنفيذ اللاحق لأهداف الاستراتيجية وتوفير الاستنارة للتوجه الاستراتيجي للمنظمة في المستقبل.
    Subraya que el Fondo para el Medio Ambiente debe ser el cimiento de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que facilite la aplicación efectiva de la estrategia de mediano plazo 2010 - 2013; UN 3 - يؤكد ضرورة أن يظل صندوق البيئة الأساس الوطيد لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مما يمكن من التنفيذ الفعّال للإستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛
    Pese a la considerable mejora de la coordinación y la comunicación en todo el PNUMA desde la introducción de la estrategia de mediano plazo, la rendición de cuentas sigue siendo poco clara. UN 49 - وعلى الرغم من التحسن الكبير الذي طرأ في مجالي التنسيق والاتصال على نطاق البرنامج منذ الأخذ بالاستراتيجية المتوسطة الأجل، ما زال هناك افتقار إلى الوضوح فيما يتعلق بالمساءلة.
    La evaluación operacional del programa del PNUMA se ha traducido en una mejora de los procesos de elaboración de la estrategia de mediano plazo y el programa de trabajo del PNUMA. UN وقد أسفر تقييم بنيوي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تحسين العمليات المتعلقة بتطوير استراتيجية متوسطة الأجل وبرنامج عمل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد