El Grupo respalda la propuesta de establecer un fondo internacional de apoyo a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales por el personal de las misiones. | UN | وقال إن المجموعة تؤيد الاقتراح القاضي بإنشاء صندوق دولي لدعم ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسي من قبل أفراد البعثة. |
Cursos de capacitación sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales; formulación de políticas y procedimientos sobre los aspectos de organización de la asistencia a las víctimas. | UN | دورات تدريبية عن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين؛ وضع سياسات وإجراءات عن الجوانب التنظيمية لمساعدة الضحايا. |
Todo el personal militar que llega a la Misión recibe información sobre la prevención de la explotación y el abuso sexuales por la unidad de capacitación militar. | UN | وتقدم وحدة التدريب العسكري لجميع الموظفين العسكريين الوافدين إحاطة عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En la sección I del presente informe se describen los antecedentes del problema de la explotación y el abuso sexuales en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام. |
El informe se refiere al problema de la explotación y el abuso sexuales en cuatro grandes secciones. | UN | ويتناول التقرير مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في إطار أربعة مواضيع رئيسية. |
Política de tolerancia cero respecto de la explotación y el abuso sexuales | UN | عدم التهاون مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
El Movimiento del Tercer Mundo contra la Explotación de la Mujer, de Filipinas, proporciona un programa sobre otras posibilidades de vida y búsqueda de sustento para las sobrevivientes de la explotación y el abuso sexual. | UN | وتقدم حركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة، في الفلبين، برنامجا يتيح أنماطا بديلة للحياة وكسب العيش للناجيات من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Por ello, he pedido al Príncipe Zeid Ra ' ad Zeid Al-Hussein, Representante Permanente de Jordania, que sea un Asesor sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales por parte del personal de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | ومن ثم فقد دعـوت المندوب الدائم للأردن، الأمير زيد رعد زيـد الحسين، ليكون مستشاري للمساءلة عن أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيـين التي يرتكبها موظفو حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة. |
El problema de la explotación y el abuso sexuales | UN | ألف - مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Al mismo tiempo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está elaborando una política más estricta para hacer frente a los problemas de la explotación y el abuso sexuales. | UN | وفي الوقت ذاته، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي بإعداد سياسة عامة أمتن لمعالجة قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
El Departamento ha empezado a aplicar una estrategia amplia para abordar la cuestión de la explotación y el abuso sexuales y consultará a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre esta cuestión. | UN | وتتبع الإدارة استراتيجية شاملة لمعالجة قضية الاستغلال والاعتداء الجنسيين وستتشاور مع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
:: El Departamento trabajó intensamente el año pasado en el desarrollo de estrategias de comunicación y planes de orientación y capacitación sobre las cuestiones de la explotación y el abuso sexuales para los componentes de información pública de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | :: بذلت الإدارة جهودا كبيرة في السنة الماضية في مجال تطوير استراتيجيات الاتصالات، والتوجيه والتدريب من أجل العناصر الإعلامية لحفظ السلام بشأن مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Para terminar con el problema de la explotación y el abuso sexuales es esencial que el contingente y la misión cooperen. | UN | وللتعاون بين الوحدة والبعثة أهمية بالغة إذا أريد القضاء على مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
Por último, la presencia de más mujeres en una misión, especialmente en las categorías superiores, ayudará a promover un entorno que disuada de la explotación y el abuso sexuales, especialmente contra la población local. | UN | وأخيراً، سوف يساعد وجود مزيد من النساء في البعثات، خاصة في الوظائف العليا، في تهيئة بيئة تثني عن أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، خاصة تلك الموجهة ضد السكان المحليين. |
El Ministro de Justicia ha reiterado su voluntad de que todos los niveles de gobierno colaboren para proteger a los trabajadores del sexo de la explotación y el abuso. | UN | وأكد وزير العدل رغبته في أن تتعاون الحكومة على كافة المستويات في حماية العاملين في تجارة الجنس من الاستغلال والانتهاك. |
Asistencia a las víctimas de la explotación y el abuso sexuales | UN | مساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
También tienen que procurar que se aplique plenamente una estrategia general de capacitación para la prevención de la explotación y el abuso sexuales. | UN | كما يضطلعون بالمسؤولية عن كفالة التنفيذ الكامل لاستراتيجية شاملة للتدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
También es motivo de preocupación el poco conocimiento entre la población de la explotación y el abuso sexuales y de las medidas existentes para determinar y denunciar los casos de abuso. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً وجود وعي محدود لدى السكان بشأن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي وبشأن التدابير المتاحة لتحديد حالات الإساءة والتبليغ عنها. |
Algunos ejemplos de los cursos de formación continua que se imparten sobre el terreno son la enseñanza de idiomas, la capacitación en seguridad, y los cursos de conducta y disciplina, con hincapié en la prevención de la explotación y el abuso sexual. | UN | وتشمل الأمثلة على التدريب المستمر الذي يجري في الميدان التدريب اللغوي والتدريب الأمني والتدريب على السلوك والانضباط مع التركيز على الوقاية من الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
A menudo son víctimas de la explotación y el abuso sexuales. | UN | ويجدون أنفسهم في أحيان كثيرة ضحايا للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
El informe de la OSSI sobre sus investigaciones en Bunia subraya la necesidad de que la Comisión se ocupe nuevamente del grave problema de la explotación y el abuso sexuales de manera específica y sistemática. | UN | وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أكد في تقريره عن التحقيقات التي أجراها في بونيا ضرورة قيام اللجنة مرة أخرى بمعالجة المسألة الخطيرة المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة دقيقة ومنتظمة. |
La formación obligatoria en la prevención de la explotación y el abuso sexual se ha incluido en el curso de iniciación de la Misión para todo el personal civil y militar. | UN | وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة. |
- La atención se ha centrado en tratar los temas de la explotación y el abuso sexual. | UN | - تعزيز التركيز على مواجهة الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية. |
Los cursos de capacitación en el problema de la explotación y el abuso sexuales son obligatorios para todo el personal de la ONUCI. | UN | 75 - وتفرض الدورات التدريبية المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين بصورة إلزامية على كل موظفي العملية. |
Es evidente que las medidas actualmente aplicadas para abordar la cuestión de la explotación y el abuso sexuales sólo abarcan una pequeña proporción de los casos. | UN | وقالت إن من الواضح أن التدابير المتخذة حالياً للتصدي لقضية الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي لا تُلِم إلا بجزء بسيط من الحالات. |
Se hizo especial hincapié en que la situación de las mujeres y los niños, a menudo víctimas de la explotación y el abuso, exige formas resueltas de cooperación. | UN | وشُدد على ضرورة تبني أشكال محددة من التعاون لمعالجة وضع المرأة والطفل، اللذين يتعرضان كثيرا للاستغلال والاعتداء. |