La ejecución de la Fase II se ha iniciado utilizando fondos residuales de la fase I. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية باستخدام الأموال المتبقية من المرحلة الأولى. |
Progresos lentos después de la fase I debido a la falta de identificadores | UN | تقدم بطيء بعد المرحلة الأولى بسبب نقص أجهزة التحديد |
En la sección IV se exponen los resultados de la fase I de la Evaluación mundial de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental y económica. | UN | ويبين الفرع رابعا نتائج المرحلة الأولى من التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية والاقتصادية. |
40. Los resultados de la fase I del estudio de viabilidad están: | UN | 40- وفيما يتعلق بنتائج المرحلة الأولى من دراسة الجدوى، فإنها: |
En el presente informe se exponen las principales conclusiones de la fase I de la evaluación, sobre la base de las respuestas recibidas. | UN | ويعرض هذا التقرير الاستنتاج الرئيسي للمرحلة الأولى من التقييم، استنادا إلى الردود الواردة. |
Dentro de la fase I del establecimiento del sitio B, finalizó la instalación de la base para las antenas parabólicas y de cinco sistemas. | UN | وفي المرحلة الأولى من إنشاء الموقع باء، استكمل تركيب أساس الهوائيات الساتلية وخمسة نظم. |
El costo estimado de los proyectos de la fase I es de 2,7 millones de dólares. | UN | وتقدر تكلفة المرحلة الأولى من المشاريع بمبلغ 2.7 مليون دولار. |
La administración del OOPS informó a la Junta de que el retraso de la fase I se debía a: | UN | 145 - وأبلغت إدارة الأونروا المجلس بأن التأخر في إنجاز المرحلة الأولى يعزى إلى الأسباب التالية: |
Puesta en marcha de la fase I del sistema GAINS | UN | ياء - تنفيذ المرحلة الأولى لنظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية |
En consecuencia, la secretaría de la CLD movilizó recursos para la ejecución de la fase I del estudio, cuyo informe se presentó a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | ولذلك سخرت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الموارد لتنفيذ المرحلة الأولى من المسح التي قدم تقرير عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الأولى. |
Las pensiones de la fase I garantizarían una protección mínima contra la pobreza para todos los residentes de Lituania y supondrían una prestación por una parte de los ingresos no percibidos por vejez y discapacidad. | UN | وتكفل المرحلة الأولى لنظام المعاشات التقاعدية توفير الحد الأدنى من الحماية من الفقر لكل مواطن ليتواني ومنحه التعويض عن جزء من الدخل الذي فقده بسبب طعنه في السن وعجزه عن العمل. |
El Presidente Bush envió al Embajador John Wolf para que dirigiera la estructura oficiosa de supervisión del cumplimiento de los compromisos de la fase I en el terreno, en plena cooperación con otros miembros del " Cuarteto " . | UN | وأوفد الرئيس بوش السفير جون وولف لقيادة هيكل الرصد غير الرسمي لالتزامات المرحلة الأولى على أرض الواقع، وذلك بالتعاون الكامل مع أعضاء اللجنة الرباعية الآخرين. |
La Comisión señaló que, como resultado del análisis de la fase I, se había identificado una serie de administraciones públicas que podrían tenerse en consideración para el análisis de la fase II, a saber, las administraciones públicas de Alemania, Bélgica, Singapur y Suiza. | UN | ولاحظت اللجنة أن تحليل المرحلة الأولى أفضى إلى تحديد عدد من الخدمات المدنية التي يمكن النظر في إدراجها ضمن تحليل المرحلة الثانية، ألا وهي الخدمات المدنية الوطنية لألمانيا وبلجيكا وسنغافورة وسويسرا. |
La ejecución exigirá una financiación y asistencia técnica adecuadas, por lo que la oradora apela a los asociados de la fase I y otros participantes para que continúen su apoyo durante la segunda parte del programa. | UN | وقالت إن تنفيذ هذه المرحلة يحتاج إلى تمويل كاف ومساعدة تقنية، وإنها لذلك تناشد شركاء المرحلة الأولى وغيرهم أن يواصلوا دعمهم خلال المرحلة الثانية من البرنامج. |
:: La identificación de los candidatos policiales de los países de la Unión Africana que se desplegarán con la AMIS para apoyar la finalización de la fase I. | UN | :: تحديد مرشحي أفراد الشرطة من بلدان الاتحاد الأفريقي الذين سيجري إيفادهم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي دعماً لإتمام المرحلة الأولى. |
- Crear las condiciones necesarias para que la Unión Africana se haga cargo de la Misión de Apoyo a la Paz en Somalia de la IGAD al término de la fase I. | UN | - تهيئة الظروف التي تسمح للاتحاد الأفريقي بتسلم المهام من بعثة دعم السلام في الصومال بنهاية المرحلة الأولى. |
Evaluación mundial de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental y económica: resultados de la fase I Infraestructura institucional Alcance de los programas | UN | رابعا - التقييم العالمي للإحصاءات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية: نتائج المرحلة الأولى |
En el Pakistán el Gobierno financia los costos ordinarios y de capital de la fase I del Plan Nacional de Acción para Promover Reformas en favor de la Igualdad entre los Géneros. | UN | وفي باكستان، تموّل الحكومة تكاليف رأس المال والتكاليف المتكررة التي تقتضيها المرحلة الأولى من خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني. |
La Secretaría procedió a individualizar, como parte de la fase I del proyecto, los elementos del equipo de propiedad de los contingentes que el Grupo de Trabajo de la fase II clasificaría como equipo pesado o ligero. | UN | 4 - وعملت الأمانة العامة في جزء من المرحلة الأولى للمشروع، على تحديد أصناف المعدات المملوكة للوحدات لكي يصنفها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية بوصفها إما معدات رئيسية وإما معدات ثانوية. |
El objetivo de la fase I era establecer un centro provisional que prestara apoyo en las actividades de gestión de proyectos e ingeniería de sistemas, así como un parque de antenas parabólicas. | UN | وكان الهدف المتوخى للمرحلة الأولى إنشاء مرفق مؤقت لدعم إدارة المشروع والأنشطة المتعلقة بتصميم النظام إضافة إلى منصة خارجية للهوائيات. |
Tras cinco años de existencia, el proceso del Foro se mantiene vivo, como demuestra claramente el estudio de la fase I de la Evaluación. | UN | وعملية المنتدى، بعد مرور خمس سنوات على وجودها، قائمة وعلى ما يرام، كما تدلل على ذلك بوضوح الدراسة الاستقصائية للمرحلة الأولى لتقييم المنتدى. |