Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. | UN | تولى اﻷولوية، في مرحلة أولى، إلى جرد السجلات المخزونة والتحقق من موثوقية الجرود الموجودة. |
3. Los bancos deben asegurarse de la fiabilidad del sistema que utilicen las empresas especializadas en examinar la diligencia debida de los clientes; | UN | 3 - يجب على المصرف أن يتثبت من موثوقية النظام الذي تستخدمه الشركات المتخصصة فيما يتعلق بالحيطة الواجبة تجاه الزبون؛ |
Esas dificultades hacen de la fiabilidad del sistema eléctrico un bien público que difícilmente puede proporcionar en forma adecuada un mercado no reglamentado. | UN | وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي. |
Variación del efecto de la Ley Modelo en función de la fiabilidad técnica | UN | أثر القانون النموذجي يتغير مع تغير مستوى الموثوقية التقنية |
En consecuencia, la exactitud de los datos depende de la fiabilidad de las hipótesis relativas a la inflación y a los tipos de cambio. | UN | وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف. |
Sería preciso establecer mecanismos de verificación de la fiabilidad de los datos. | UN | بعبارة " من أجل جمع البيانات والمعلومات الموثوق بها " ويتعين النص على آليات للتحقق من موثوقية البيانات. |
Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados, incluidos, siempre que estén dispuestos a cooperar, los que se encuentran en terceros países, y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. | UN | تعطى اﻷولوية، في مرحلة أولى، لجرد السجلات المخزﱠنة بما في ذلك السجلات المخزﱠنة في بلدان أخرى، رهناً بتعاونها، كما تعطى للتحقق من موثوقية قوائم الجرد الموجودة. |
Se señaló además que el artículo 13 de la Ley Modelo y los proyectos de artículo 3 y 5 del Régimen Uniforme ya establecían normas para la atribución de mensajes de datos y para la verificación de la fiabilidad de una firma electrónica. | UN | واضافة الى ذلك ، أشير الى أن المادة ٥ من القانون النموذجي ومشروع المادتين ٣ و ٥ من القواعد الموحدة قد نصت كلها من قبل على قواعد اسناد رسائل البيانات والتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني . |
iii) Verificaciones de la fiabilidad del personal; | UN | `3` التحقق من موثوقية الأفراد، |
13. Control de la fiabilidad del personal | UN | 13 - التحقق من موثوقية الموظفين |
b) Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados, y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. | UN | )ب( تعطى اﻷولوية في مرحلة أولى، لجرد السجلات المخزنة، كما تعطى للتحقق من موثوقية قوائم الجرد الموجودة. |
14. ¿Cómo garantizar la verificación de la fiabilidad de la autodestrucción, autoneutralización y autodesactivación? ¿Es posible disponer de una metodología internacional común? | UN | 14- كيف يمكن التحقق من موثوقية آليات التدمير الذاتي وآليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ هل من الممكن إيجاد منهجية دولية مشتركة؟ |
Control de la fiabilidad del personal | UN | التحقق من موثوقية الموظفين |
Control de la fiabilidad del personal | UN | التحقق من موثوقية الموظفين |
Control de la fiabilidad del personal | UN | التحقق من موثوقية الموظفين |
mayor eficacia militar y menos casos de municiones sin explotar como resultado de la mejora de la fiabilidad. | UN | :: زيادة الفعالية العسكرية وتقليل حالات الذخائر غير المتفجرة نتيجة تحسين الموثوقية. |
21. El éxito e imparcialidad de los procedimientos y juicios penales dependen, en gran medida, de la fiabilidad y admisibilidad de las pruebas. | UN | 21- ويتوقف نجاح الإجراءات الجنائية والمحاكمات وعدالتها، إلى حد بعيد، على موثوقية ومقبولية الأدلة الجنائية. |
El UNICEF ha concluido la evaluación de la fiabilidad y exactitud de los principales indicadores de desempeño de la División de Suministros. | UN | 108 - وأكملت اليونيسيف إجراء تقييم لمدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات. |
Al igual que en el bienio anterior, no se efectuó una auditoría interna de la fiabilidad de los datos contables y de otro tipo que se habían procesado para la elaboración de los estados financieros del PNUD y el FNUAP. | UN | وكما هو الحال في فترة السنتين السابقة، لم تجر أي مراجعة داخلية لموثوقية البيانات المحاسبية وغيرها من البيانات المجهزة للبيانات المالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Verlo a él me hacía dudar de la fiabilidad de mis propios ojos. | Open Subtitles | كان بارعاً جداً. مشاهدتي له جعلتني أشك في موثوقية عينيّ. |
Debate sobre el mejoramiento de la fiabilidad de las municiones | UN | مناقشات بشأن تحسين إمكانية التعويل على الذخائر |
28. Los elementos clave de la fiabilidad son los siguientes: | UN | 28- وتشمل العناصر الأساسية للموثوقية ما يلي: |
El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. | UN | وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته. |
Y todavía más inquietante es la incertidumbre respecto de la fiabilidad que cabe atribuir a las llamadas “minas inteligentes” que están desarrollándose. | UN | واﻷشد إقلاقا من ذلك هو الشك في المعولية التي يمكن أن تتوقع لما يسمى ﺑ " اﻷلغام الذكية " التي ستستحدث. |
El reconocimiento consiste en la admisión de derechos básicos, y la confianza no es sinónimo de previsibilidad porque, de ser así, gobiernos sistemáticamente corruptos y autoritarios serían la quintaesencia de la fiabilidad. | UN | ويتمثل الاعتراف في التسليم بالحقوق الأساسية، وليست الثقة وإمكانية التنبؤ شيئا واحدا، وإلا ستكون الحكومات الفاسدة والاستبدادية منهجيا نماذج مثالية للجدارة بالثقة. |