ويكيبيديا

    "de la fiabilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من موثوقية
        
    • الموثوقية
        
    • على موثوقية
        
    • لمدى موثوقية
        
    • لموثوقية
        
    • في موثوقية
        
    • إمكانية اﻻعتماد
        
    • إمكانية التعويل
        
    • للموثوقية
        
    • مدى موثوقية
        
    • في المعولية
        
    • للجدارة بالثقة
        
    Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. UN تولى اﻷولوية، في مرحلة أولى، إلى جرد السجلات المخزونة والتحقق من موثوقية الجرود الموجودة.
    3. Los bancos deben asegurarse de la fiabilidad del sistema que utilicen las empresas especializadas en examinar la diligencia debida de los clientes; UN 3 - يجب على المصرف أن يتثبت من موثوقية النظام الذي تستخدمه الشركات المتخصصة فيما يتعلق بالحيطة الواجبة تجاه الزبون؛
    Esas dificultades hacen de la fiabilidad del sistema eléctrico un bien público que difícilmente puede proporcionar en forma adecuada un mercado no reglamentado. UN وهذا يجعل من موثوقية نظام الإمداد بالكهرباء منفعة عامة لا يمكن لسوق غير منظمة أن توفرها بالقدر الكافي.
    Variación del efecto de la Ley Modelo en función de la fiabilidad técnica UN أثر القانون النموذجي يتغير مع تغير مستوى الموثوقية التقنية
    En consecuencia, la exactitud de los datos depende de la fiabilidad de las hipótesis relativas a la inflación y a los tipos de cambio. UN وتتوقف دقتها لذلك على موثوقية الافتراضات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف.
    Sería preciso establecer mecanismos de verificación de la fiabilidad de los datos. UN بعبارة " من أجل جمع البيانات والمعلومات الموثوق بها " ويتعين النص على آليات للتحقق من موثوقية البيانات.
    Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados, incluidos, siempre que estén dispuestos a cooperar, los que se encuentran en terceros países, y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. UN تعطى اﻷولوية، في مرحلة أولى، لجرد السجلات المخزﱠنة بما في ذلك السجلات المخزﱠنة في بلدان أخرى، رهناً بتعاونها، كما تعطى للتحقق من موثوقية قوائم الجرد الموجودة.
    Se señaló además que el artículo 13 de la Ley Modelo y los proyectos de artículo 3 y 5 del Régimen Uniforme ya establecían normas para la atribución de mensajes de datos y para la verificación de la fiabilidad de una firma electrónica. UN واضافة الى ذلك ، أشير الى أن المادة ٥ من القانون النموذجي ومشروع المادتين ٣ و ٥ من القواعد الموحدة قد نصت كلها من قبل على قواعد اسناد رسائل البيانات والتحقق من موثوقية التوقيع الالكتروني .
    iii) Verificaciones de la fiabilidad del personal; UN `3` التحقق من موثوقية الأفراد،
    13. Control de la fiabilidad del personal UN 13 - التحقق من موثوقية الموظفين
    b) Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados, y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. UN )ب( تعطى اﻷولوية في مرحلة أولى، لجرد السجلات المخزنة، كما تعطى للتحقق من موثوقية قوائم الجرد الموجودة.
    14. ¿Cómo garantizar la verificación de la fiabilidad de la autodestrucción, autoneutralización y autodesactivación? ¿Es posible disponer de una metodología internacional común? UN 14- كيف يمكن التحقق من موثوقية آليات التدمير الذاتي وآليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ هل من الممكن إيجاد منهجية دولية مشتركة؟
    Control de la fiabilidad del personal UN التحقق من موثوقية الموظفين
    Control de la fiabilidad del personal UN التحقق من موثوقية الموظفين
    Control de la fiabilidad del personal UN التحقق من موثوقية الموظفين
    mayor eficacia militar y menos casos de municiones sin explotar como resultado de la mejora de la fiabilidad. UN :: زيادة الفعالية العسكرية وتقليل حالات الذخائر غير المتفجرة نتيجة تحسين الموثوقية.
    21. El éxito e imparcialidad de los procedimientos y juicios penales dependen, en gran medida, de la fiabilidad y admisibilidad de las pruebas. UN 21- ويتوقف نجاح الإجراءات الجنائية والمحاكمات وعدالتها، إلى حد بعيد، على موثوقية ومقبولية الأدلة الجنائية.
    El UNICEF ha concluido la evaluación de la fiabilidad y exactitud de los principales indicadores de desempeño de la División de Suministros. UN 108 - وأكملت اليونيسيف إجراء تقييم لمدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات.
    Al igual que en el bienio anterior, no se efectuó una auditoría interna de la fiabilidad de los datos contables y de otro tipo que se habían procesado para la elaboración de los estados financieros del PNUD y el FNUAP. UN وكما هو الحال في فترة السنتين السابقة، لم تجر أي مراجعة داخلية لموثوقية البيانات المحاسبية وغيرها من البيانات المجهزة للبيانات المالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Verlo a él me hacía dudar de la fiabilidad de mis propios ojos. Open Subtitles كان بارعاً جداً. مشاهدتي له جعلتني أشك في موثوقية عينيّ.
    Debate sobre el mejoramiento de la fiabilidad de las municiones UN مناقشات بشأن تحسين إمكانية التعويل على الذخائر
    28. Los elementos clave de la fiabilidad son los siguientes: UN 28- وتشمل العناصر الأساسية للموثوقية ما يلي:
    El suministro de materiales tan modernos en una zona rural atrasada plantea diversas cuestiones acerca de la fiabilidad de sus fuentes de información. UN وتوفير هذه المواد المتطورة في منطقة ريفية متخلفة يثير عددا من اﻷسئلة بشأن مدى موثوقية مصادر معلوماته.
    Y todavía más inquietante es la incertidumbre respecto de la fiabilidad que cabe atribuir a las llamadas “minas inteligentes” que están desarrollándose. UN واﻷشد إقلاقا من ذلك هو الشك في المعولية التي يمكن أن تتوقع لما يسمى ﺑ " اﻷلغام الذكية " التي ستستحدث.
    El reconocimiento consiste en la admisión de derechos básicos, y la confianza no es sinónimo de previsibilidad porque, de ser así, gobiernos sistemáticamente corruptos y autoritarios serían la quintaesencia de la fiabilidad. UN ويتمثل الاعتراف في التسليم بالحقوق الأساسية، وليست الثقة وإمكانية التنبؤ شيئا واحدا، وإلا ستكون الحكومات الفاسدة والاستبدادية منهجيا نماذج مثالية للجدارة بالثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد