ويكيبيديا

    "de la fiscal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدعية العامة
        
    • للمدعية العامة
        
    • من الادعاء
        
    • التي يقوم بها المدعي العام
        
    • التي قدمها المدعي العام
        
    Observaciones de la Fiscal: véanse las observaciones relativas a las recomendaciones 7 a 10, en los párrafos 40 a 44 infra. UN ملاحظات المدعية العامة: النظر الملاحظات على التوصيات من 7 إلى 10 في الفقرات من 40 إلى 44 أدناه.
    Sin embargo, en varios casos hay circunstancias que escapan al control de la Fiscal. UN غير أنه طرأت في عدة حالات، ظروف خارجة عن إرادة المدعية العامة.
    La política penal de la Fiscal siguió centrándose en el enjuiciamiento de las principales figuras políticas y militares. UN وقد استمرت سياسة المدعية العامة في مجال الجنايات التركيز على محاكمة الشخصيات السياسية والعسكرية الرئيسية.
    Hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. UN ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل.
    Sin duda la doble responsabilidad de la Fiscal en lo relativo a la función de acusación en los dos tribunales facilitaría este tipo de cooperación. UN ولا بد للمسؤولية المزدوجة التي تضطلع بها المدعية العامة بتوليها مهمة الادعاء في كلتا المحكمتين أن تيسر التعاون اللازم.
    He transmitido también la carta de la Fiscal al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وقد أحلت أيضا رسالة المدعية العامة إلى رئيس مجلس اﻷمن.
    Esto sencillamente escapa al control de la Fiscal. UN فهذا الأمر ببساطة خارج عن سيطرة المدعية العامة.
    En opinión del magistrado, que es similar a la de la Fiscal, el futuro del Tribunal no debe consistir en determinar la culpabilidad de personas de relativamente menor importancia en el orden jerárquico político, militar o administrativo. UN ويتمثل رأي هذا القاضي، وهو مماثل لرأي المدعية العامة في أن مستقبل المحكمة يجب ألا يتضمن إصدار أحكام في مدى جرم الأشخاص القليلي الشأن نسبيا داخل هرم القيادة السياسي والعسكري والإداري.
    He transmitido también la carta de la Fiscal al Presidente del Consejo de Seguridad. UN وقد أحلت أيضا رسالة المدعية العامة الى رئيس الجمعية العامة.
    Observaciones de la Fiscal: véanse las observaciones sobre las recomendaciones 7 a 10 en los párrafos 40 a 44 infra. UN ملاحظات المدعية العامة: انظر الملاحظات على التوصيات 7 إلى 10 في الفقرات 40 إلى 44 أدناه.
    Observaciones de la Fiscal: véanse las observaciones relativas a las recomendaciones 7 a 10, infra, en los párrafo 40 a 44. UN ملاحظات المدعية العامة: انظر الملاحظات على التوصيات 7 إلى 10 الواردة في الفقرات 40 إلى 44 أدناه.
    Observaciones de la Fiscal respecto de las recomendaciones 7 a 10 UN ملاحظات المدعية العامة على التوصيات 7 إلى 10
    Por consiguiente, el Secretario General aprobó la petición de la Fiscal de aceptar personal proporcionado gratuitamente para el Tribunal por un período limitado de seis meses. UN لذا وافق الأمين العام على طلب المدعية العامة للمحكمة بقبول خبراء مقدمين دون مقابل للمحكمة لفترة محدودة مدتها 6 أشهر.
    Es posible también que la labor de la Fiscal cambiase en cierta medida, por cuanto debería tener en cuenta los intereses de las víctimas en las causas en las que interviniese. UN وقد يتغير عمل المدعية العامة إلى حد ما، لأنها ستحتاج إلى مراعاة مصالح المجني عليهم لدى المضي في إجراءات المقاضاة.
    Además, la actividad de la Fiscal en las vistas resultaría claramente afectada por la presencia de los representantes de las víctimas. UN وفضلا عن ذلك، من الواضح أن عمل المدعية العامة في قاعة المحكمة سيتأثر بحضور ممثلي المجني عليهم.
    80. Se aceptó la solicitud de la Fiscal de revisión de la causa. UN 80 - وجرت الموافقة على طلب المدعية العامة إعادة فتح الدعوى.
    Apoyamos también los esfuerzos de la Fiscal en aras de reorganizar su oficina. UN وإننا نؤيد أيضا الجهود التي بادرت بها المدعية العامة بهدف تنظيم مكتبها.
    Sin embargo, la Oficina de la Fiscal sólo dispone de 10 equipos, y ocho de ellos estaban interviniendo en los seis juicios que se estaban desarrollando en las Salas de Primera Instancia. UN غير أنه ليس لدي مكتب المدعية العامة سوى عشرة أفرقة محاكمات، ثمانية أفرقة منها مشغولة بإجراءات ستة محاكمات تجري في الدوائر الابتدائية أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    Durante las pesquisas se recogieron pruebas importantes para cinco de los equipos de investigación de la Fiscal. e) La ex República Yugoslava de Macedonia UN وقد صودرت في أثناء عمليات التفتيش هذه أدلة هامة تتصل بخمسة من أفرقة التحقيق التابعة للمدعية العامة.
    Se dictaron 46 decisiones sobre peticiones de la defensa y 21 decisiones sobre mociones de la Fiscal. UN وصدر ستة وأربعون قرارا بشأن الالتماسات المقدمة من الدفاع و 21 قرارا بشأن الالتماسات المقدمة من الادعاء.
    Algunos viajes de la Fiscal en nombre del Tribunal son viajes de representación con autoridades gubernamentales y de asistencia a seminarios y otras reuniones. UN وبعض السفريات التي يقوم بها المدعي العام نيابة عن المحكمة تتصل بالتمثيل لدى المسؤولين الحكوميين وحضور الحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات.
    La República de Croacia ha rechazado las peticiones de la Fiscal para trasladarlo y ponerlo a disposición del Tribunal. UN ورفضت جمهورية كرواتيا الطلبات التي قدمها المدعي العام من أجل نقله إلى المحكمة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد