ويكيبيديا

    "de la fundación pro naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مؤسسة الأمم
        
    • التابع لمؤسسة الأمم
        
    • في مؤسسة الأمم
        
    • المشترك بين مؤسسة الأمم
        
    Se recibió una donación de la Fundación pro Naciones Unidas para programas de vídeo, que permitió preparar programas más largos y de alta calidad sobre varios temas importantes. UN وتلقت إصدارات الفيديو منحة من مؤسسة الأمم المتحدة، مما أفسح المجال أمام إنتاج برامج أوسع نطاقا وأرفع نوعية عن طائفة من المواضيع ذات الأولوية.
    La conservación de material audiovisual de archivo de singular valor se financia parcialmente con una donación especial de la Fundación pro Naciones Unidas. UN ويموَّل صون مواد المحفوظات السمعية البصرية الفريدة جزئياً بواسطة منحة خاصة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas se publicó un informe que destacaba las conclusiones alcanzadas en la conferencia. UN ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Con apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional este proyecto se ha iniciado en Kosovo, Somalia, el sur del Sudán y Tayikistán. UN وهذا المشروع مدعّم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية التابع لمؤسسة الأمم المتحدة، ويجري تنفيذه في كوسوفو والصومال وجنوب السودان وطاجيكستان.
    La metodología de presentación de informes y de vigilancia conlleva exámenes de la cartera con los principales asociados en la ejecución y la comunicación periódica con los gestores de los subsidios de la Fundación pro Naciones Unidas y los oficiales de programas del Fondo. UN وتشمل منهجية الإبلاغ والرصد إجراء استعراضات للحافظات مع الشركاء المنفذين الرئيسيين وإقامة اتصالات منتظمة مع مديري المنح في مؤسسة الأمم المتحدة وموظفي البرامج في صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية.
    El apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas ha permitido al FNUAP apoyar programas análogos en Benin, Burkina Faso, Malí, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. UN وقد أتاح الدعم المقدم من مؤسسة الأمم المتحدة للصندوق أن يدعم برامج مماثلة في بنن وبوركينا فاسو وسان تومي وبرينسيبي والسنغال ومالي.
    En total, 34 periodistas de los principales países donantes del FNUAP y 34 de países en desarrollo viajaron a nueve países para conocer las actividades sobre el terreno; la mayoría de estas visitas estuvieron patrocinadas por una subvención de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وبصفة إجمالية، شارك 34 صحفيا من البلدان المانحة الرئيسية و 34 من البلدان النامية في هذه الرحلات القطرية الميدانية التسع، وتم تمويل معظم هذه الزيارات بواسطة منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    Como se indica en el anexo del informe del Secretario General, del monto total programado, 305,1 millones de dólares proceden de contribuciones de la Fundación pro Naciones Unidas y 117, 9 millones de dólares corresponden a contribuciones de otros donantes. UN وكما يظهر في مرفق تقرير الأمين العام، فمن مجموع هذه المبالغ المبرمجة، يمثل مبلغ 305.1 مليون دولار مساهمات من مؤسسة الأمم المتحدة، ومبلغ 117.9 مليون دولار مساهمات من مانحين آخرين.
    Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo intensificó sus actividades de sensibilización con objeto de promover las causas de la Organización, en el marco de las campañas realizadas por el Better World Fund. UN وبدعمٍ من مؤسسة الأمم المتحدة، كثّف الصندوق أنشطة التوعية التي يبذلها لتعزيز القضايا التي تعنى بها الأمم المتحدة في إطار الحملات التي يقوم بها صندوق إقامة عالم أفضل.
    En esta esfera, en 2003 el UNFPA ayudó a sentar las bases de la ampliación de las asociaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas y con las ONG, trabajando con el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y las ONG, para obtener una donación de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وفي عام 2003، ساعد الصندوق في وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق الشراكات القائمة داخل الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية في هذا المجال عن طريق العمل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومع المنظمات غير الحكومية من أجل الحصول على منحة من مؤسسة الأمم المتحدة.
    El Departamento también contó con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas para este acto. UN كما تلقت الإدارة دعما من " مؤسسة الأمم المتحدة " بهذه المناسبة.
    Con recursos de la Fundación pro Naciones Unidas se llevó a cabo un proyecto piloto para hacer llegar programas de noticias, reportajes y material de audio sin editar a audiencias radiofónicas de América del Norte a través de la web. UN ونُفّذ مشروع رائد بالاعتماد على موارد من مؤسسة الأمم المتحدة من أجل إتاحة تقارير إخبارية وبرامج خاصة ومواد سمعية في صيغتها الأولية للمستمعين في أمريكا الشمالية عن طريق الإنترنت.
    A comienzos del proceso de revitalización, la Universidad recibió ayuda principalmente de la Fundación pro Naciones Unidas, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y la familia Rockefeller. UN وفي بداية عملية التنشيط، تلقت الجامعة معظم الدعم من مؤسسة الأمم المتحدة، والوكالة الكندية للتنمية الدولية، وأسرة روكفلر.
    Con recursos financieros de la Fundación pro Naciones Unidas, el UNFPA instaló 200 lámparas solares distribuidas en más de 20 campamentos para que alrededor de 40.000 mujeres y niñas tuvieran acceso a las instalaciones de los campamentos en condiciones de seguridad. UN وبتمويل من مؤسسة الأمم المتحدة، قام الصندوق بتجميع 200 مصباح شمسي، وزعت فيما بعد على أكثر من 20 مخيماً لكفالة إمكانية وصول نحو 000 40 امرأة وفتاة على نحو آمن إلى مرافق المخيمات.
    A. Fondos recibidos de la Fundación pro Naciones Unidas 1998-2010, distribuidos por asociados en la ejecución UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2010، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    A. Fondos recibidos de la Fundación pro Naciones Unidas entre 1998 y 2011, desglosados por asociados en la ejecución UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2011، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Entre los participantes estuvieron la Sra. Christine Eibs Singer, miembro del Grupo de Alto Nivel, la Sra. Aimée Christensen y el Sr. Reid Detchon, de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وكان من بين المشاركين كريستين إيبس سينغر وإيمي كريستنسن، عضوا الفريق الرفيع المستوى، وريد ديتشون من مؤسسة الأمم المتحدة.
    A. Fondos recibidos de la Fundación pro Naciones Unidas (1998-2012), desglosados por asociados en la ejecución UN ألف - الأموال الواردة من مؤسسة الأمم المتحدة في الفترة 1998-2012، موزعة حسب الشركاء المنفذين
    Entre los numerosos donantes se encuentran: el Fondo de desarrollo y socorro de la India, Pride in India Tsunami Grassroots Funding, la Asia Society, el Council on Foundations -- Family Foundations, la Network for Good Donations y el Fondo de ayuda a los países afectados por el tsunami de la Fundación pro Naciones Unidas. UN وضمت الجهات المانحة العديدة ما يلي: الصندوق الهندي للتنمية والإغاثة، وصندوق الاعتزاز بالهند لمساعدة القاعدة الشعبية على التعافي من آثار التسونامي، والرابطة الآسيوية، ومجلس المؤسسات، والمؤسسات العائلية، وشبكة الخير، وصندوق تسونامي التابع لمؤسسة الأمم المتحدة.
    La erradicación de la poliomielitis fue una de las primeras prioridades establecidas por el programa de salud infantil de la Fundación pro Naciones Unidas y el UNFIP, y se ha convertido en un elemento integral de la labor del equipo de recaudación de fondos dirigido por la OMS para la Iniciativa de la Erradicación Mundial de la Poliomielitis. UN 8 - كان القضاء على شلل الأطفال أحد الأولويات الأولى التي حددها برنامج صحة الأطفال التابع لمؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وقد أصبح هذا البرنامج الآن شريكاً أساسياً في فريق جمع التبرعات الذي تقوده منظمة الصحة العالمية لصالح المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    Cabe mencionar en particular la contribución sin precedentes que aportó Ted Turner a las Naciones Unidas por conducto de la Fundación pro Naciones Unidas, el apoyo de la Bill and Melinda Gates Foundation en la lucha contra el VIH/SIDA y otras enfermedades y las contribuciones aportadas por muchas otras fundaciones y empresas del sector privado a causas mundiales de las Naciones Unidas en los campos humanitario y social. UN ومما يجدر ذكره مساهمة تيد تيرنر التي لم يسبق لها مثيل في مؤسسة الأمم المتحدة، والدعم الذي قدمته مؤسسة بيل وميليندا غيتس في إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومساهمات العديد من المؤسسات الأخرى وشركات القطاع الخاص في دعم القضايا العالمية التي تؤيدها الأمم المتحدة في المجال الاجتماعي ومجال الإغاثة الإنسانية.
    Otro ejemplo del apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional a la prevención de conflictos y la consolidación de la paz es una iniciativa de planificación del PNUD en los Estados árabes destinada a aumentar la capacidad nacional en lo que respecta al Estado de derecho y la buena gestión de los asuntos públicos. UN 34 - ومن الأمثلة الأخرى على الدعم المشترك بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام، مبادرة تخطيطية اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان العربية تهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية في مجالي سيادة القانون والحكم الرشيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد