La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. | UN | وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري. |
La prisión Abu Ghraib de Bagdad estaba llena de antiguos miembros de la Guardia Republicana. | UN | وقال إن سجن أبو غريب في بغداد يعجّ بأعضاء سابقين في الحرس الجمهوري. |
El Gobierno de Côte d ' Ivoire declaró oficialmente que las instalaciones de la Guardia Republicana no podían ser inspeccionadas. | UN | وأعلنت حكومة كوت ديفوار رسميا أن أماكن عمل الحرس الجمهوري لم تفتح لإجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر. |
Sabemos la respuesta a esta última pregunta: esas armas han sido incorporadas a las unidades de elite de la Guardia Republicana del Iraq. | UN | هذه اﻷسلحة ضمت الى وحدات الحرس الجمهوري الخاصة في العراق. |
Sección Especial de la Guardia Republicana | UN | شعبة تابعة للحرس الجمهوري الخاص |
Figuraban entre ellos los cuarteles de la Guardia Republicana y de la Guardia Republicana Especial, los locales de los organismos de inteligencia militar y civil, y los emplazamientos del aparato de seguridad; | UN | وهي تتضمن مواقع الحرس الجمهوري والحرس الجمهوري الخاص، ومواقع المخابرات العسكرية والمدنية، ومواقع اﻷجهزة اﻷمنية؛ |
– Verificar los expedientes relativos a los ejercicios, especialmente los ejercicios de la Guardia Republicana Especial, y su plan de entrenamiento; | UN | ♦ تدقيق اﻷضابير الخاصة بالتمارين وخاصة تمارين الحرس الجمهوري الخاص ومنهاج التدريب. |
Parte de esta investigación afectó a un Mayor de la Guardia Republicana Especial, Izzadine al-Majid. | UN | وانصب جزء من هذه التحقيقات على رائد في الحرس الجمهوري الخاص يسمى عز الدين الماجد. |
El Iraq ha restado importancia a toda participación de la Guardia Republicana Especial u organizaciones de seguridad. | UN | وقد زعم العراق أن اشتراك الحرس الجمهوري الخاص أو الهيئات اﻷمنية في ذلك النشاط محدود للغاية. |
El Coronel Tufayli mencionó que la Brigada de la Guardia Republicana también tenía un servicio de intervención telefónica interno. | UN | 127 - وذكر العقيد طفيلي أن لواء الحرس الجمهوري كان له أيضا جهاز للتنصت الهاتفي الداخلي. |
Recomendaciones dirigidas al Auditor General, el Jefe de la Guardia Republicana, el Inspector General de Policía y el Ministro de Derechos Humanos | UN | توصية قدمت إلى المراجع العام للحسابات ورئيس الحرس الجمهوري والمفتش العام للشرطة ووزير حقوق الإنسان |
Esta recomendación se refiere particularmente a las unidades de la Guardia Republicana. | UN | وتتعلق هذه التوصية، بوجه خاص، بوحدات الحرس الجمهوري. |
El autor desertó de la Guardia Republicana en abril de 1991, aproximadamente, y se escondió en el Iraq. | UN | وقد فرّ من الحرس الجمهوري في نيسان/أبريل 1991 أو حوالي ذلك التاريخ واختبأ في العراق. |
El autor desertó de la Guardia Republicana en abril de 1991, aproximadamente, y se escondió en el Iraq. | UN | وقد فرّ من الحرس الجمهوري في نيسان/أبريل 1991 أو حوالي ذلك التاريخ واختبأ في العراق. |
La Misión también recibió información sobre manifestaciones en la Universidad de Ta ' izz y sobre una presunta agresión al Presidente de la Universidad por parte de un oficial de la Guardia Republicana. | UN | وتلقت البعثة أيضاً معلومات عن مظاهرات في جامعة تعز وعن ادعاء اعتداء أحد كبار ضباط الحرس الجمهوري على رئيس الجامعة. |
Sitios de la Guardia Republicana en Côte d’Ivoire en 2010 | UN | مواقع الحرس الجمهوري في كوت ديفوار، 2010 |
50. En seis años, el Gobierno de Côte d’Ivoire no ha permitido las inspecciones a las unidades de la Guardia Republicana. | UN | 50 - ولمدة ست سنوات، دأبت حكومة كوت ديفوار على رفض السماح بإجراء عمليات تفتيش لوحدات الحرس الجمهوري. |
El equipo había realizado actividades en Côte d’Ivoire de enero a marzo de 2011 y recibido apoyo logístico de la Guardia Republicana. | UN | وقد عمل طاقم التقنيين هذا في كوت ديفوار بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2011، وتلقى دعما لوجستيا من الحرس الجمهوري. |
Un equipo, integrado por ocho inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.50 horas y llegó a las 10.04 horas a un emplazamiento militar de la Guardia Republicana. | UN | تحرك الفريق المكون من ثمانية مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 50/8، ووصل في الساعة 04/10 إلى أحد المواقع العسكرية التابعة للحرس الجمهوري. |
El Gobierno tendrá que adoptar un mecanismo para integrar a otros 34.786 efectivos, incluidos los de la guarnición de Kinshasa, y los de la Guardia Republicana. | UN | وسيتعين على الحكومة إنشاء آليات لإدماج 786 34 عنصرا إضافيا يشمل حامية كينشاسا والحرس الجمهوري. |