ويكيبيديا

    "de la infraestructura regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهياكل الأساسية الإقليمية
        
    • البنى التحتية الإقليمية
        
    • البنية التحتية الإقليمية
        
    • هياكل أساسية إقليمية
        
    - El Presidente Abdoulaye Wade del Senegal, el programa sobre la construcción de la Infraestructura Regional UN - الرئيس عبد اللاي واد من السنغال عن " بناء الهياكل الأساسية الإقليمية "
    La integración regional en las esferas del comercio y las finanzas, así como el mejoramiento de la Infraestructura Regional, pueden contribuir a crear una dinámica regional de crecimiento y mayores espacios económicos. UN ومن شأن التكامل الإقليمي في مجالي التجارة والتمويل وتحسين الهياكل الأساسية الإقليمية أن يساعدا في خلق ديناميات نمو إقليمي ومجالات اقتصادية أوسع.
    Fortalecimiento de la Infraestructura Regional para la aplicación de la Estrategia de Mauricio UN ثالثا - تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية لتنفيذ استراتيجية موريشيوس
    Los gobiernos pueden influir en el ritmo al que las regiones acumulan factores productivos, especialmente por medio de la Infraestructura Regional. UN إذ يمكن للحكومات أن تؤثر في المعدل الذي تُراكِم به المناطق عوامل الإنتاج، وبخاصة من خلال البنى التحتية الإقليمية.
    La facilitación del comercio es una de las esferas prioritarias de cooperación en el marco de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. UN وتيسير التبادل التجاري مجال من المجالات ذات الأولوية للتعاون في إطار مبادرة تكامل البنية التحتية الإقليمية في أمريكا الجنوبية.
    Al dar lugar a economías de escala en la producción de servicios, los ACR pueden promover el desarrollo de la Infraestructura Regional en sectores clave como el transporte, las comunicaciones y la energía. UN ومن شأن اتفاقات التجارة الإقليمية، عن طريق إتاحة وفورات حجم في إنتاج الخدمات، أن تدعم تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في قطاعات رئيسية كالنقل والاتصالات والطاقة.
    Se prevé que para 2011 estará concluido este proyecto fundamental de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur, que fortalecerá la integración y el comercio regionales. UN وسيعزز هذا المشروع الرئيسي، المقرر إنجازه بحلول عام 2011، والمتعلق بمبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، عمليتي التكامل والتجارة على المستوى الإقليمي.
    En América del Sur, el Banco Interamericano de Desarrollo, el Banco Mundial y el Banco Centroamericano de Integración Económica prestan apoyo a la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur. UN وفي أمريكا الجنوبية، يقوم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي بدعم مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية.
    También ha puesto en práctica la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana (IIRSA), lo que ha contribuido al logro de los objetivos del Programa de Acción de Almaty. UN وأضاف أن حكومته قامت أيضا بتنفيذ مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية التي أسهمت في تحقيق أهداف برنامج عمل ألماتي.
    Sin embargo, la promoción de la Infraestructura Regional es una tarea polifacética que requiere normalmente una financiación a gran escala, con una ingeniería financiera compleja, un marco regulador adecuado y, sobre todo, capacidades humanas, técnicas e institucionales. UN غير أن تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية عملية متعددة الأوجه تتطلب في العادة تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وتتطلب قبل كل شيء قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية.
    Sin embargo, la promoción de la Infraestructura Regional es una tarea polifacética que requiere normalmente una financiación a gran escala, con una ingeniería financiera compleja, un marco regulador adecuado y, sobre todo, capacidades humanas, técnicas e institucionales. UN غير أن تعزيز الهياكل الأساسية الإقليمية عملية متعددة الأوجه تتطلب في العادة تمويلاً ضخماً يستلزم هندسة مالية معقدة وإطاراً تنظيمياً ملائماً، وتتطلب قبل كل شيء قدرات بشرية وتقنية ومؤسسية.
    En América del Sur, la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana ha coordinado el desarrollo de la infraestructura de transporte, energética y de telecomunicaciones en la región. UN 42 - وفي أمريكا الجنوبية، قامت مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية بتنسيق تطوير الهياكل الأساسية للنقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة.
    Los fondos para infraestructura regional podrían servir en el futuro de instrumento para movilizar recursos para el desarrollo de la Infraestructura Regional. UN ويمكن الاستفادة من أموال الهياكل الأساسية الإقليمية في المستقبل كأداة لتعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية الإقليمية.
    Los esfuerzos de integración física de la región eran muy importantes, en especial la cartera de proyectos de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana, que era el foro técnico del Consejo Suramericano de Infraestructura y Planificación. UN وأضاف أن جهود التكامل المادي الإقليمية لها أهمية كبيرة، ولا سيما حافظة المشاريع التي تتألف منها مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، والتي تعتبر المنتدى التقني لمجلس أمريكا الجنوبية للتخطيط والهياكل الأساسية.
    Destacó la necesidad de profundizar la cooperación y coincidió en la importancia de la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional Suramericana, ahora en el seno del Consejo Suramericano de Infraestructura y Planificación. UN وقال إنه يتعين تكثيف التعاون القائم ووافق على أهمية مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، التي أصبحت الآن جزءا من مجلس أمريكا الجنوبية للهياكل الأساسية والتخطيط.
    Los intereses e inquietudes de los países en desarrollo sin litoral deberían tenerse debidamente en cuenta al ejecutar los proyectos relativos a las carreteras transafricanas y asiáticas y la red ferroviaria transasiática, así como la Iniciativa para la Integración de la Infraestructura Regional de América del Sur y el corredor Europa-Cáucaso-Asia. UN ويتعين مراعاة اهتمامات وشواغل البلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ مشاريع الطرق الرئيسية العابرة لأفريقيا والطرق الرئيسية الآسيوية ومشاريع خطوط السكك الحديدية الآسيوية وكذلك مبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية وممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا.
    Se hace especial hincapié en el apoyo al desarrollo de la Infraestructura Regional en el África al sur del Sáhara y en la contribución al Fondo Fiduciario de la Unión Europea y África para la Infraestructura. UN وهي توجه تشديدا خاصا إلى تقديم الدعم لتطوير البنى التحتية الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمساهمة في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنى التحتية.
    Gobierno del Japón/Grupo del Banco Mundial/BAfD/ Consorcio para la Infraestructura de África: utilizar el Consorcio como plataforma para promover el desarrollo de la Infraestructura Regional UN حكومة اليابان/مجموعة البنك الدولي/مصرف التنمية الأفريقي/الاتحاد المعني بالبنى التحتية في أفريقيا: استخدم الاتحاد المعني بالبنى التحتية في أفريقيا كنقطة انطلاق لتعزيز تطوير البنى التحتية الإقليمية
    Gobierno del Japón/Grupo del Banco Mundial/BAfD/ Consorcio para la Infraestructura de África: utilización del Consorcio como plataforma para promover el desarrollo de la Infraestructura Regional UN حكومة اليابان/مجموعة البنك الدولي/مصرف التنمية الأفريقي/الاتحاد المعني بالبنى التحتية في أفريقيا: استخدام الاتحاد المعني بالبنى التحتية في أفريقيا كنقطة انطلاق لتعزيز تطوير البنى التحتية الإقليمية
    - Apoyar la creación de capacidad para la gestión y el mantenimiento de la Infraestructura Regional. UN - دعم بناء القدرات من أجل إدارة البنية التحتية الإقليمية وصيانتها.
    Expertos africanos elaboran actualmente un plan estratégico de mediano y largo plazo cuya ejecución exigirá la ampliación de la Infraestructura Regional, así como el fomento de la capacidad para su mantenimiento y gestión. UN ويعكف الخبراء الأفارقة الآن على صياغة خطة استراتيجية متوسطة - طويلة الأجل، مما سيجعل من الضروري التوسع في البنية التحتية الإقليمية وبناء القدرات من أجل الصيانة والإدارة.
    El desarrollo de la Infraestructura Regional de telecomunicaciones permite aprovechar las economías de escala. UN وإن إقامة هياكل أساسية إقليمية للاتصالات هي وسيلة للاستفادة من وفورات الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد