ويكيبيديا

    "de la instrucción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الأمر
        
    • من التحقيق
        
    • للأمر
        
    • في الأمر
        
    • من التعليمات
        
    • التحقيق السابق للمحاكمة
        
    • عن التحقيق
        
    • من التوجيه
        
    • مع تعليمات
        
    • للتعليمات
        
    • من اللائحة
        
    • الإجراءات التمهيدية
        
    • التحقيق قبل المحاكمة
        
    • الذي أُقيمت
        
    • التي استغرقها التحقيق
        
    La Organización seguirá utilizando los nombramientos de duración limitada para los fines señalados en el párrafo 26 de la instrucción administrativa mencionada. UN وستواصل المنظمة استعمال هذه التعيينات للأغراض المحددة في الفقرة 26 من الأمر الإداري نفسه.
    En la sección 1 de la instrucción administrativa ST/AI/1999/7 las funciones de los consultores y contratistas individuales se establecen de la manera siguiente: UN 8 - ترد الأدوار التي يقوم بها الاستشاريون وفرادى المتعاقدين في الفرع 1 من الأمر الإداري ST/AI/1999/7 على النحو التالي:
    En el anexo A de la instrucción administrativa figura el mandato detallado del comité de examen de proveedores. UN وترد الاختصاصات التفصيلية للجنة استعراض البائعين في المرفق ألف من الأمر الإداري.
    37. En numerosos países, la víctima se ve apartada de la instrucción cuando la jurisdicción competente es militar. UN 37- ويستثنى المجني عليه في العديد من البلدان من التحقيق عند وجود محكمة عسكرية مختصة.
    La revisión completa de la instrucción administrativa está llevándose a cabo en la actualidad. UN ويجري العمل حاليا على المراجعة الشاملة للأمر الإداري.
    Esa disposición sería contraria a la regla de la instrucción administrativa antes mencionada. UN فهذا الحكم ينتهك القاعدة السابقة الذكر الواردة في الأمر الإداري الصادر عن الأمين العام المشار إليه أعلاه.
    El OOPS introducirá enmiendas en los párrafos 6 y 7 de la instrucción Técnica sobre el Transporte Motorizado No. 8 para que se prescriba la notificación a la policía de los daños causados por robo o incendio de sus vehículos. UN وسوف تعدل الوكالة الفقرتين ٦ و ٧ من المادة ٨ من التعليمات الفنية للنقل اﻵلي، بحيث تشمل إبلاغ الشرطة باﻷضرار اللاحقة بمركبات الوكالة بسبب السرقة والحريق.
    Si una persona es imputada sin fundamento de un delito tendrá derecho a la retribución de las costas resultantes de la instrucción sumarial. UN وللشخص الذي يتهم بدون أساس بارتكاب جريمة الحق في الحصول على تعويض عن النفقات التي تنشأ عن التحقيق السابق للمحاكمة.
    La Junta también observó que ciertos anticipos para viajes superaban el 100% del importe estimado del viático, en contravención de la sección 9.1 de la instrucción administrativa ST/AI/2000/20. UN ولاحظ المجلس أيضا إعطاء سُلف للسفر تجاوزت بدل الإقامة أثناء السفر بنسبة 100 في المائة، وهذا أمر يتنافى والبند 9-1 من الأمر الإداري ST/AI/2000/20.
    Ello era contrario a lo dispuesto en las secciones 1.2 y 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5. UN وخالف ذلك البندين 1-2 و 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5.
    La Junta también observó que ciertos anticipos para viajes superaban el 100% del importe estimado del viático, en contravención de la sección 9.1 de la instrucción administrativa ST/AI/2000/20. UN ولاحظ المجلس أيضا إعطاء سُلف للسفر تجاوزت بدل الإقامة أثناء السفر بنسبة 100 في المائة، وهذا أمر يتنافى والبند 9-1 من الأمر الإداري ST/AI/2000/20.
    En 2007 se procedió por primera vez a llenar vacantes de conformidad con la sección 11.3 de la instrucción administrativa ST/AI/2006/3. UN 99 - وجرت الممارسة الأولى ضمن إطار البند 11-3 من الأمر الإداري ST/AI/2006/8 في عام 2007.
    En el párrafo 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5 se indica que la gestión de cada departamento u oficina debe asegurar que cada dos años se realice un inventario exhaustivo de todo tipo de bienes pertenecientes a las Naciones Unidas. UN الممتلكات غير المستهلكة تنص الفقرة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 على أن على كل إدارة أو مكتب كفالة القيام مرة كل سنتين بإجراء جرد شامل للممتلكات من جميع الأنواع التي تعود إلى الأمم المتحدة.
    Cumplir lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa ST/AI/2003/5 relativa al inventario físico de los bienes. UN الامتثال لأحكام المادة 3-6 من الأمر الإداري ST/AI/2003/5 المتعلق بالحصر المادي للممتلكات.
    También se expresaron dudas acerca de las disposiciones en virtud de las cuales el Fiscal estaría encargado a la vez de la instrucción y del enjuiciamiento de un presunto delito. UN وأعرب أيضا عن شكوك حول النظام الذي سيكون المدعي العام مسؤولا في إطاره عن كل من التحقيق والادعاء فيما يتعلق بالجريمة المدعى ارتكابها.
    Las oficinas adoptarán la versión definitiva de la instrucción administrativa cuando Umoja entre en funcionamiento en todos los lugares de destino, incluidas las misiones sobre el terreno. UN وستعتمد المكاتب الصيغة النهائية للأمر الإداري مع تعميم نظام أوموجا في جميع المواقع، بما في ذلك في البعثات الميدانية.
    La mejora de los procesos institucionales se ha traducido en mejoras incorporadas a las nuevas disposiciones de la instrucción administrativa. UN 55 - وأدت التحسينات في العمليات إلى تحسينات أدرجت في الأحكام الجديدة في الأمر الإداري.
    En relación con el párrafo 5 de la instrucción técnica de tesorería No. 42, cuando se recuperan préstamos que se habían pasado a pérdidas y ganancias, la suma total recuperada debe registrarse como ingreso en el estado de ingresos. UN ووفقا للفقرة 5 من التعليمات الفنية المالية رقم 42، فإنه عندما تسترد القروض التي سبق شطبها، يتعين قيد المبلغ المسترد بالكامل بوصفه إيرادا في بيان الإيرادات.
    De hecho, el autor pudo entonces consultar las piezas de la instrucción y dispuso de aproximadamente medio año para preparar su defensa. UN وبالفعل، تمكن صاحب البلاغ من الاطلاع على مواد التحقيق السابق للمحاكمة بعد إكماله، وكان معه قرابة نصف عام لإعداد دفاعه.
    El párrafo 13 de la instrucción administrativa ST/AI/390 dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة ١٣ من التوجيه اﻹداري ST/AI/390 على ما يلي:
    Ello no se ajusta a la regla de los medios de prueba " suficientes " del párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y va en contra de la instrucción del Consejo de Administración que figura en la decisión 46. UN ولن يتمشى ذلك مع قاعدة " كفاية الأدلة " الواردة في المادة 35(3) من القواعد كما أنه سيتعارض مع تعليمات مجلس الإدارة الواردة في المقرر 46.
    No tiene objeciones a que se adopte una decisión, siempre que la Secretaría no la interprete en el sentido de que entraña la aceptación de la instrucción administrativa referente a la condición de la mujer en la Secretaría y a la política de gestión de puestos vacantes. UN وهو لا يعارض اتخاذ قرار شريطة ألا تفسره اﻷمانة العامة كقبول ضمني للتعليمات اﻹدارية بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة وسياسة إدارة الشواغر.
    El Estado parte debería modificar sin demora el párrafo 24 de la instrucción interna mencionada para evitar situaciones que puedan privar a los detenidos del derecho a una defensa eficaz en una etapa fundamental de los procedimientos y exponerlos al riesgo de tortura o malos tratos. UN وينبغي أن تُسارع الدولة الطرف إلى تعديل الفقرة 24 من اللائحة الداخلية آنفة الذكر تجنباً لحالات حرمان المحتجزين من حقهم في دفاع فعال في مرحلة حاسمة من الإجراءات وجعلهم عُرضة لخطر التعذيب أو إساءة المعاملة.
    A principios de febrero de 2008, el Magistrado encargado de la instrucción emitió una decisión por la que reducía la acusación en un tercio. UN وقد أصدر قاضي الإجراءات التمهيدية قرارا يقلص لائحة الاتهام بمقدار الثلث في شباط/فبراير 2008.
    La situación de la instrucción ha sido examinada en reuniones operativas de la Fiscalía de Kyiv y la Fiscalía General. UN وتوبع وضع التحقيق قبل المحاكمة في إطار اجتماعات متابعة في مكتب المدعي بكييف ومكتب المدعي العام.
    ii) la mujer residía normalmente en Lesotho durante el año inmediatamente anterior a la fecha de la instrucción del proceso. UN " `٢` وكانت تقيم بصورة اعتيادية في ليسوتو لمدة عام واحد يسبق مباشرة التاريخ الذي أُقيمت فيه الدعوى؛
    La afirmación del autor de que se le denegó asistencia letrada durante cinco meses en el transcurso de la instrucción es una invención. UN وإن ادعاء صاحب البلاغ حرمانه من الحصول على محامٍ خلال فترة الأشهر الخمسة التي استغرقها التحقيق هو ادعاءٌ ملفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد