VIII. APROBACION DEL INFORME de la Junta sobre SU | UN | اعتماد تقرير المجلس عن دورته الثالثة عشرة |
En el informe de la Junta sobre el estado financiero del UNITAR correspondiente a 1993 se ofrecen más detalles. | UN | ويمكن الوقوف على تفاصيل أخرى في تقرير المجلس عن البيانات المالية لليونيتار لعام ١٩٩٣. |
Las observaciones de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones anteriores figuran en los anexos de sus informes. | UN | ووردت ملاحظات المجلس عن تطبيق توصياته السابقة في مرفقات هذين التقريرين. |
Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones contenidas en el presente informe se comunicaron al ACNUR. | UN | وملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير قد أبلغت إلى مفوضية اللاجئين. |
Ninguna de esas cuestiones tuvo repercusiones en la opinión de los auditores de la Junta sobre los estados financieros y los cuadros del PNUD correspondientes al período que se examina. | UN | ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن مراجعة حسابات البيانات والجداول المالية للبرنامج الانمائي عن هذه الفترة. |
APROBACIÓN DEL INFORME de la Junta sobre SU 14º PERÍODO DE SESIONES | UN | اعتماد تقرير المجلس عن دورته الرابعة عشرة |
La Junta podría autorizar al Relator a que prepare, bajo la dirección del Presidente, el informe de la Junta sobre su octava reunión ejecutiva. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر، تحت سلطة الرئيس، باعداد تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الثامنة. |
La Junta tal vez desee autorizar al Relator, bajo la autoridad del Presidente, a que prepare el informe de la Junta sobre su 18º período extraordinario de sesiones. | UN | قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر، تحت سلطة الرئيس، بأن يعد تقرير المجلس عن دورته الاستثنائية الثامنة عشرة. |
Tema 11 - Aprobación del informe de la Junta sobre su 43º período de sesiones | UN | البند ١١ اعتماد تقرير المجلس عن دورته الثالثة واﻷربعين |
Tema 6 - Informe de la Junta sobre su 13ª reunión ejecutiva | UN | البند ٦ تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الثالثة عشرة |
Tema 9 - Informe de la Junta sobre su 14ª reunión ejecutiva | UN | البند ٩: تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الرابعة عشرة |
Tema 6 - Informe de la Junta sobre su 15ª reunión ejecutiva | UN | البند ٦ تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الخامسة عشرة |
Tema 6 - Informe de la Junta sobre su 15ª reunión ejecutiva | UN | البند ٦: تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الخامسة عشرة |
G. Aprobación del informe de la Junta sobre su 43º período de sesiones | UN | اعتماد تقرير المجلس عن دورته الثالثة واﻷربعين |
Las observaciones de la Junta sobre todas las cuestiones que figuran en el presente informe se comunicaron a la Administración. | UN | وتم ابلاغ ملاحظات المجلس بشأن جميع المسائل الواردة في هذا التقرير إلى الادارة. |
Las observaciones de la Junta sobre todos los asuntos que figuran en el presente informe fueron comunicadas al ACNUR. | UN | وملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير قد أبلغت الى مفوضية اللاجئين. |
Algunas de las observaciones de la Junta sobre los estados financieros y los informes financieros son pertinentes e importantes desde un punto de vista general. | UN | وبعض ملاحظات المجلس بشأن الحسابات وتقديم التقارير المالية ذات صلة وأهمية بصورة منتظمة. |
El cuadro que aparece al fin de este resumen da una sinopsis de los resultados de la Junta sobre todas las entidades. | UN | ويوفر الجدول المدرج في نهاية هذا الموجز لمحة عامة عن النتائج التي خلص إليها المجلس على نطاق الكيانات كافة. |
En espera de que esté listo el informe definitivo de la Junta sobre su 15ª reunión ejecutiva, la secretaría distribuirá una relación sucinta de la deliberaciones de la reunión. | UN | ريثما يتوافر التقرير الختامي للمجلس عن دورته التنفيذية الخامسة عشرة ستعمم اﻷمانة محضراً موجزاً بأعمال الدورة. |
Después de la publicación del informe Los Países Menos Adelantados, se celebrará una reunión ejecutiva de la Junta sobre los PMA que no exceda de tres días para examinar el informe y otras cuestiones temáticas y sectoriales de interés para los PMA. | UN | وعقب نشر تقرير أقل البلدان نموا، سيتم عقد دورة تنفيذية للمجلس بشأن أقل البلدان نموا لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام من أجل مناقشة التقرير وغير ذلك من القضايا المواضيعية والقطاعية التي تهم أقل البلدان نموا. |
Las decisiones de la Junta sobre la inclusión de las reclamaciones se basaron en la información proporcionada por los reclamantes y otras personas. | UN | واستندت قرارات المجلس المتعلقة بإدراج الشكاوى إلى معلومات قدمها أصحاب الشكاوى وآخرون. |
Por consiguiente, se prevé que el Consejo transmita directamente a la Asamblea el informe de la Junta sobre la segunda parte de su 42º período de sesiones. | UN | ولذلك، يتوقع أن يحيل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الجمعية مباشرة تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته الثانية واﻷربعين. |
El informe de la Junta sobre los asuntos presentados a la consideración del Consejo figura en el documento E/1999/ . | UN | ويرد تقرير المجلس التنفيذي بشأن المسائل التي يتعين عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الوثيقة E/1999/---. |
2. Exhorta a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes a que persista en el seguimiento de todos los casos, facilitando las investigaciones con las autoridades competentes de los países interesados e incorpore las conclusiones al respecto en el informe anual de la Junta sobre percusores y productos químicos frecuentemente utilizados para la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. | UN | 2- تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على متابعة كل هذه الحالات بتيسير التحري مع السلطات المختصة لدى البلدان المعنية، وعلى إدماج ما تخلص إليه من نتائج في التقرير السنوي للهيئة عن السلائف والكيماويات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية بطريقة غير مشروعة. |
El resultado de cualquier reunión de la Junta sobre la cuestión debía ser un informe del Presidente, que debía referirse a la contribución ya hecha por la UNCTAD. | UN | إذ ينبغي أن تكون حصيلة أي اجتماع من اجتماعات المجلس حول هذه المسألة في شكل تقرير من الرئيس يتناول المساهمة التي قدمها الأونكتاد بالفعل. |
Entretanto, la secretaría aplicará la decisión de la Junta sobre la aplicación de las recomendaciones de la Reunión de Alto Nivel con respecto a otros PMA. | UN | وفي هذه اﻷثناء، ستقوم اﻷمانة بتنفيذ مقرر المجلس المتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى لبلدان أخرى من أقل البلدان نموا. |
También son interesantes las conclusiones de la Junta sobre la administración del efectivo, especialmente la cuestión de conseguir el máximo de ingresos por intereses sobre los recursos inactivos. | UN | كما تعتبر استنتاجات المجلس المتصلة بإدارة النقد هامة كذلك، ولاسيما مسألة تحقيق الحد اﻷقصى من إيرادات الفائدة من الموارد النقدية العاطلة. |
Las observaciones adicionales de la Junta sobre esas recomendaciones pendientes figuran en los párrafos 2 a 25, 30 a 37, 72 a 75 y 76 a 81 del presente informe. | UN | أما تعليقات المجلس الأخرى بشأن هذه التوصيات المحددة التي تنتظر التنفيذ، فترد في مكان آخر من هذا التقرير. |
El orador confía en que se le seguirá manteniendo informado acerca de la aplicación de las recomendaciones de la Junta sobre las entidades que colaboran en la ejecución. | UN | وقال إنه يأمل في أن يبقى باستمرار على علم بتنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بالشركاء المنفذين. |
El informe de la Junta sobre los resultados de este examen concreto fue transmitido este mes a la Comisión Consultiva, que elogia a la Junta por la labor que ha llevado a cabo. | UN | وقد أحيل تقرير المجلس بشأن نتائج هذه الدراسة المحددة إلى اللجنة في وقت سابق من هذا الشهر، وتثني اللجنة على المجلس لما اضطلع به من عمل. |