Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | وفورات متأتية من تصفية التزامات لفترات سابقة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos | UN | الوفورات المتحققة من تصفية التزامات الفترة السابقة |
Control ejecutivo de la liquidación de los Servicios Administrativos | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية الخدمات اﻹدارية |
Control ejecutivo de la liquidación de los Servicios de Apoyo Integrados | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم المتكامل |
El mayor riesgo de la liquidación de la APRONUC es que no se sabe con seguridad si habrá suficientes corrientes de efectivo para pagar sus deudas. | UN | وأكبر المخاطر الكامنة في تصفية السلطة الانتقالية هو كون التدفقات النقدية اللازمة لتسديد ديونها غير أكيدة. |
Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de fondos. | UN | تقيَّد المدخرات الناجمة عن تصفية التزامات الفترات السابقة والمتصلة بتكاليف البرامج في أرصدة الصندوق مباشرة. |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات عن فترات سابقة |
Economías derivadas de la liquidación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات الناشئة من تصفية التزامات عن فترات سابقة |
Economías obtenidas de la liquidación de obligaciones de | UN | الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات من الفترات السابقة |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones, y ajustes | UN | إيــرادات متنوعـة، وفورات من تصفية الالتزامات، وتسويات |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes | UN | إيرادات أخرى متنوعة، ووفورات من تصفية الالتزامات وتسويات |
Ingresos diversos, economías resultantes de la liquidación de obligaciones y ajustes | UN | إيرادات متنوعة ووفورات من تصفية التزامات، وتسويات |
Control ejecutivo de la liquidación de los Servicios de Apoyo Técnico | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم الهندسي |
Control ejecutivo de la liquidación de la Dependencia de Servicios de Campaña | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية وحدة خدمات المعسكرات |
Control ejecutivo de la liquidación de la Sección de Administración de Edificios | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية قسم إدارة المباني |
Control ejecutivo de la liquidación de la Sección de Gestión de Materiales | UN | المراقبة التنفيذية لتصفية قسم إدارة المواد |
v) Utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores; | UN | ' 5` استخدام المدخرات في تصفية التزامات الفترة السابقة. |
v) Utilizar las economías derivadas de la liquidación de obligaciones correspondientes a períodos anteriores | UN | ' 5` استخدام المدخرات في تصفية التزامات الفترة السابقة |
Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de los fondos. | UN | الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف البرامج تقيد مباشرة في أرصدة الصناديق. |
El objetivo global del presente informe es ofrecer una visión general de la liquidación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٤ - والهدف العام لهذا التقرير هو إلقاء نظرة عامة على تصفية عمليات حفظ السلام. |
Esas disminuciones se deben fundamentalmente al pago de las obligaciones derivadas de la liquidación de diversas solicitudes de pago y facturas de gobiernos, proveedores y funcionarios. | UN | وترجع أوجه النقصان هذه أساسا إلى تصفية الالتزامات الناجمة عن تسوية مختلف المطالبات والفواتير المقدمة من الحكومات والبائعين والموظفين. الوحدات العسكرية |
I. Informe de ejecución financiera de la liquidación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití para el período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996 | UN | تقرير اﻷداء المالي لتكاليف تصفية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ إلى ١٣ تموز/يوليه ٦٩٩١ |
12. A la delegación de China le preocupa también el proceso excesivamente largo de la liquidación de las misiones. | UN | ١٢ - وأعرب عن قلق وفده أيضا إزاء امتداد عملية تصفية البعثات لفترات أطول مما ينبغي. |
De hecho, las auditorías efectuadas por auditores residentes de la OSSI de la liquidación de la UNTAES mostraron que la misión había adoptado la mayor parte de las recomendaciones de la OSSI para la realización de las subastas de equipo y suministros excedentarios. | UN | بل أن مراجعة الحسابات التي أجراها المراجعون المقيمون التابعون للمكتب لعملية تصفية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية أظهرت أن البعثة قد اتبعت معظم توصيات المكتب في إقامة مزادها المتعلق بفائض المعدات واللوازم. |
Financiación de la liquidación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique | UN | تمويل تصفية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق |
c) Una consignación y/o autorización para contraer compromisos, según proceda, por las sumas indicadas, y su prorrateo, para sufragar los gastos derivados de la liquidación de la ONUSAL, si el Consejo de Seguridad decide dar por concluida la Misión; | UN | )ج( ينبغي القيام، من خلال اعتماد و/أو إذن بالالتزام، حسب الاقتضاء، بتوفير هذه المبالغ، وقسمتها، من أجل الوفاء بالتكاليف المرتبطة بتصفية البعثة، إذا قرر مجلس اﻷمن إنهاءها؛ |
DE LAS NACIONES UNIDAS EN CAMBOYA 91. Los gastos vinculados con la etapa final de la liquidación de la APRONUC se presentan en el anexo VI, y en el anexo VII figura información suplementaria al respecto. | UN | ٩١ - ترد في المرفق السادس التكاليف المرتبطة بالطور اﻷخير من مرحلة تصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وترد معلومات تكميلية في هذا الشأن في المرفق السابع. |