En esa misma sesión, la Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | واعتمدت اللجنة في الجلسة ذاتها تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en la misma sesión. | UN | وإعتمدت اللجنة، في الجلسة ذاتها، تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين. |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre verificación de poderes en la misma sesión. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض، وذلك في جلستها العامة التاسعة. |
Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
Propuestas de la Mesa sobre el establecimiento de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes | UN | مقترحات المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف |
La Comisión aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su séptima sesión plenaria. | UN | واعتمدت اللجنة تقرير المكتب عن وثائق التفويض في جلستها العامة السابعة. |
El Consejo de Administración aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales en su .la misma sesión plenaria. | UN | واعتمد مجلس الإدارة، في نفس الجلسة العامة، تقرير المكتب عن وثائق التفويض. |
La Junta aprueba el informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes que participan en el 51° período de sesiones de la Junta. | UN | اعتمد المجلس تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الدورة الحادية والخمسين للمجلس. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
El informe de la Mesa sobre las credenciales figura en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
El informe de la Mesa sobre las credenciales figura en el anexo III del presente informe. | UN | ويرد تقرير المكتب عن وثائق التفويض في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes ante la tercera reunión de la Conferencia de las Partes | UN | تقرير المكتب عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
La Comisión tiene ante sí el informe de la Mesa sobre las reuniones que celebró entre períodos de sesiones. | UN | ومعروض على اللجنة تقرير المكتب عن اجتماعاته المعقودة بين الدورتين. |
Las decisiones de la Mesa sobre esta cuestión figuran en el párrafo 17. | UN | وترد مقررات المكتب بشأن هذه المسألة في الفقرة 17. |
44. En la misma sesión, la Conferencia, a propuesta del Presidente, aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales. | UN | 44- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر الأطراف تقرير المكتب بشأن وثائق التفويض، بناء على اقتراح من الرئيس. |
En relación con la recomendación de la Mesa sobre el debate general, deseo dar la palabra al representante de la Secretaría. | UN | وفيما يتعلق بتوصيات المكتب بشأن المناقشة العامة، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة. |
17. En la 33ª sesión, el 10 de abril de 2002, la Comisión aceptó la recomendación de la Mesa sobre medidas adicionales para superar las dificultades planteadas por la suspensión de las sesiones vespertinas y nocturnas. | UN | 17- وفي الجلسة 33 المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بالتدابير الإضافية اللازمة لتذليل الصعوبات الناشئة عن التوقف عن عقد الجلسات المسائية والليلية. |
A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
e) Aprobación del informe de la Mesa sobre las credenciales; | UN | (ﻫ) اعتماد تقرير مكتب المؤتمر عن وثائق التفويض؛ |
El Presidente consulta a los miembros de la Mesa sobre todas las cuestiones importantes relacionadas con el funcionamiento del Tribunal. | UN | ويطلب الرئيس مشورة المكتب فيما يتعلق بجميع المسائل الهامة المتعلقة بأداء المحكمة. |