Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Cuestión de la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: informe del Secretario General | UN | مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير اﻷمين العام |
Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución | UN | إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة: مشروع قرار |
En la Conferencia de Beijing los gobiernos, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales manifestaron su interés en potenciar el papel de la mujer en todo el mundo. | UN | وفي مؤتمر بيجين أظهرت الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية اهتماما بتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم. |
La maternidad prematura sigue siendo un obstáculo para el progreso educacional, económico y social de la mujer en todo el mundo. | UN | ولا يزال الحمل المبكر يعوق إحداث تحسينات في الوضع التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أنحاء العالم. |
Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución | UN | إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: مشروع قرار |
Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | ادماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Cuestión de la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | مسألة إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
El FNUAP tenía un importante mandato que debía desempeñar en cooperación y colaboración con otros asociados de todo el mundo. Así ocurría muy particularmente para que pudiera alcanzarse la promoción social de la mujer en todo el mundo. | UN | وقال إن صندوق السكان أمامه ولاية مهمة لا بد من القيام بها بالتعاون والتنسيق مع شركائه في جميع أنحاء العالم، وهذا أمر مهم بوجه خاص إذا أريد تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم. |
La Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán ha establecido dependencias de derechos de la mujer en todo el país. | UN | وأنشأت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وحدات لحقوق المرأة في جميع أنحاء البلد. |
Esas recomendaciones deben aplicarse con rapidez para mejorar la condición de la mujer en todo el mundo. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التوصيات على جناح السرعة بغية تحسين وضع المرأة في جميع أرجاء العالم. |
La maternidad prematura sigue siendo un obstáculo para el progreso educacional, económico y social de la mujer en todo el mundo. | UN | ولا يزال الحمل المبكر يعوق إحداث تحسينات في الوضع التعليمي والاقتصادي والاجتماعي للمرأة في جميع أنحاء العالم. |
El orador alienta a la CAPI a continuar fomentando un entorno que promueva la plena participación de la mujer en todo el régimen común. | UN | ١٦ - وحث لجنة الخدمة المدنية الدولية على مواصلة تعزيز ثقافة تشجع المشاركة الكاملة للمرأة في جميع أنحاء النظام الموحد. |
El Proyecto para la Mujer y el Deporte, financiado por el Gobierno, fomenta la participación de la mujer en todo tipo de experiencias deportivas. | UN | ويعزز مشروع المرأة والرياضة، الممول من الحكومة، مشاركة المرأة في كل مجالات اﻷنشطة الرياضية. |
La organización también está muy comprometida con la promoción de la condición de la mujer en todo el mundo. | UN | وتلتزم المنظمة التزاما قويا أيضا بالنهوض بوضع المرأة في مختلف أنحاء العالم. |
Les deseamos éxito a ambos, a fin de que puedan aportar su contribución al adelanto de la mujer en todo el mundo. | UN | ونتمنــى لكليهما النجاح في اﻹسهام، بهذه الطريقة، فـــي النهوض بالمرأة في جميع أنحاء العالم. |
Estos principios básicos conforman y guían nuestra labor profesional dirigida a promover la condición jurídica y social de la mujer en todo el mundo. | UN | وهذه المبادئ الأساسية تجسد عملنا التخصصي في مجال النهوض بوضع المرأة حول العالم وتوجهه. |
Es muy necesario sensibilizar al público acerca de los derechos de la mujer en todo el territorio de Kosovo. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو. |
En particular, el FNUAP afirma su compromiso de promover los derechos reproductivos, la igualdad entre hombres y mujeres y la autonomía y la habilitación de la mujer en todo el mundo. | UN | وعلى وجـه الخصـوص، يؤكـد الصنـدوق التزامـه بالحقـوق اﻹنجابيـة والمسـاواة بين الجنسيـن، وباستقلال المرأة وتمكينها في كل مكان. |
Integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución | UN | إدماج حقوق المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة: مشروع قرار |