ويكيبيديا

    "de la mujer y los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرأة وحقوق
        
    • المرأة والحقوق
        
    • للمرأة وحقوق
        
    • بالمرأة وحقوق
        
    • المرأة وبالحقوق
        
    • المرأة وأن حقوق
        
    Destacó también los importantes avances relacionados con la habilitación de la mujer y los derechos del niño y de los discapacitados. UN وشددت أيضاً على ما حققته جمهورية كوريا من تحسينات ملحوظة في مجالات كتمكين المرأة وحقوق الأطفال وحقوق المعوقين.
    La educación, la salud, la emancipación de la mujer y los derechos de las personas constituyen las prioridades del desarrollo duradero. UN ويشكل التعليم والصحة وتحرير المرأة وحقوق المعوقين أولويات التنمية المستدامة.
    Actualmente se está preparando una lista de expertos en la cuestión de la mujer y los derechos humanos. UN ويجري في الوقت الراهن وضع قائمة بأسماء الخبراء في ميدان المرأة وحقوق اﻹنسان.
    En estos estudios se hará hincapié, entre otras cosas, en la acogida que tienen las prácticas de salud reproductiva y planificación de la familia en distintos ambientes sociales, económicos y culturales, y el papel y la condición jurídica y social de la mujer y los derechos de procreación. UN وهذه الدراسات ستركز، من بين ما ستركز عليه، على مقبولية ممارسات الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة في مختلف السياقات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ودور ومركز المرأة والحقوق اﻹنجابية.
    23. Los derechos humanos de la mujer y los derechos del niño habrían de tener también la máxima prioridad en todos los programas de derechos humanos y de derecho al desarrollo. UN ٣٢- وينبغي أن تحتل حقوق اﻹنسان للمرأة وحقوق الطفل دائماً اﻷولوية العليا في جميع جداول اﻷعمال المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحق في التنمية.
    La labor de la Comisión en materia de desarrollo social, el adelanto de la mujer y los derechos humanos exige claramente que se haga lo posible para identificar tales valores y objetivos compartidos. UN ومن الواضح أن العمل الذي تقوم به اللجنة في مجالات التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة وحقوق اﻹنسان إنما ينطوي على جهود لتحديد تلك القيم واﻷهداف.
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer un grupo de parlamentarios examinó la complementariedad de los derechos de la mujer y los derechos del niño. UN وقام فريق من البرلمانيين، خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بمناقشة التكامل بين حقوق المرأة وحقوق الطفل.
    La penosa situación de los niños, los derechos y el adelanto de la mujer y los derechos humanos en general son cuestiones que la comunidad internacional todavía tiene que abordar con firmeza. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج محنة اﻷطفال، وحقوق وتقدم المرأة وحقوق اﻹنسان بشكل عام معالجة قوية.
    En este sentido, hay que hacer mucho más para aplicar nuestro compromiso relativo a los derechos de la mujer y los derechos del niño. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ التزامنا فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    El informe expone consideraciones acerca de las entidades encargadas de la protección de los derechos de la mujer y los derechos humanos en general. UN ويتضمن هذا التقرير اعتبارات بشأن الكيانات المسؤولة عن حماية حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    :: Seguir prestando especial atención al fortalecimiento de la igualdad entre los géneros, los derechos de la mujer y los derechos de los niños; UN :: مواصلة إيلاء أهمية خاصة لتعزيز المساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    :: Seguirá dando especial importancia al fortalecimiento de la igualdad de género, los derechos de la mujer y los derechos del niño; UN :: ستواصل التشديد بشكل خاص على تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحقوق الطفل؛
    El Dr. Rosenfield ha participado activamente en cuestiones de salud reproductiva, así como en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer y los derechos humanos. UN ويضطلع بدور نشط ليس في مجال الصحة الإنجابية فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بصحة المرأة وحقوق الإنسان.
    Bangladesh se había centrado correctamente en el alivio y la erradicación de la pobreza, la promoción de la función de la mujer y los derechos del niño. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    1.15 La participación de la mujer y los derechos de las mujeres en el plano tanto local como internacional tienen importancia para el Gobierno australiano. UN وتعد مشاركة المرأة وحقوق المرأة داخليا ودوليا مهمة بالنسبة للحكومة الأسترالية.
    En el Afganistán la sociedad civil desempeña un papel particularmente activo en relación con las cuestiones de la justicia de transición, los derechos de la mujer y los derechos del niño. UN وقد نشط المجتمع المدني في أفغانستان بصفة خاصة في تناول قضايا العدالة الانتقالية وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    En particular, se hicieron referencias nuevamente a cuestiones como los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN ومن القضايا الجديدة التي أُشير إليها بصفة خاصة، حقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Éstos incluyen noticias sobre el adelanto de la condición de la mujer, los derechos de la mujer y los derechos humanos en general. UN وتغطي المحطة الأخبار ذات الصلة بالنهوض بوضع المرأة، وحقوق المرأة وحقوق الإنسان بصفة عامة.
    En 1996 se decidió mejorar la integración en la labor del programa de cooperación técnica de dos aspectos esenciales: los derechos de la mujer y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقد اتخذت الخطوات في عام ٦٩٩١ لتحسين دمج مجالين رئيسيين في عمل برنامج التعاون التقني: حقوق المرأة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Otros temas tratados fueron los derechos de la mujer y los derechos civiles, el diagnóstico y la prevención de las discapacidades, los matrimonios prematuros e interfamiliares, los embarazos, la puericultura, los primeros auxilios, la planificación de la familia y la preservación del medio ambiente. UN واشتملت الموضوعات اﻷخرى على حقوق المرأة والحقوق المدنية، واكتشاف التعوق والوقاية منه، والزواج المبكر وزواج اﻷقارب، والحمل، ورعاية اﻷطفال، واﻹسعافات اﻷولية، وتنظيم اﻷسرة، وحفظ البيئة.
    8. Afirma el importante papel que tienen las instituciones nacionales de derechos humanos en la lucha contra la discriminación racial y las formas conexas de discriminación, así como en la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer y los derechos del niño, y en ese contexto: UN 8- تؤكد أهمية الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري وأشكال التمييز ذات الصلة وفي حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحقوق الطفل، وفي هذا الصدد:
    Hace un sincero llamamiento al representante de Jordania para que considere la posibilidad de retirar sus enmiendas. Lo contrario representaría un precedente muy negativo en el modo en que la Comisión trata las cuestiones relacionadas con el adelanto de la mujer y los derechos humanos. UN وناشد مخلصا ممثل الوفد الأردني أن يسحب تعديلاته، وإلا فإن هذا الأمر سيكون سابقة سيئة جدا فيما يتعلق بالكيفية التي تعالج بها اللجنة المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة وحقوق الإنسان.
    Preguntó a Túnez si podría ofrecer asesoramiento a otros países sobre la consecución de los derechos de la mujer y los derechos económicos, sociales y culturales. UN وسألت تونس عما يمكن أن تسديه من نصح لبلدان أخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Al aproximarse la fecha del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la oradora destaca que las delegaciones a la Conferencia de Beijing han reiterado su compromiso con respecto a esa Declaración y su aplicación a todas las personas, afirmando que los derechos humanos son los derechos de la mujer y los derechos de la mujer son los derechos humanos. UN ومع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان فإنها تؤكد أن الوفود المشتركة في مؤتمر بيجين قد أكدت من جديد التزامها بذلك اﻹعلان وتطبيقه على جميع الشعوب جازمة بأن حقوق اﻹنسان هي حقوق المرأة وأن حقوق المرأة هي حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد