ويكيبيديا

    "de la nueva estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية الجديدة
        
    • للاستراتيجية الجديدة
        
    • استراتيجية جديدة
        
    • بالاستراتيجية الجديدة
        
    • الواردة في اﻻستراتيجية الجديدة
        
    3. Destaca la importancia de la cooperación económica, financiera y técnica internacional en la ejecución de los compromisos de la nueva estrategia para el desarrollo humano sostenible en Centroamérica; UN في الاستراتيجية الجديدة للتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى؛
    La Comisión recomienda que la sede del FNUAP siga de cerca la aplicación de la nueva estrategia. UN وتوصي اللجنة بأن يراقب مقر الصندوق تنفيذ الاستراتيجية الجديدة مراقبة دقيقة.
    La Junta acoge con agrado la aplicación de la nueva estrategia de auditoría. UN ٣ - أعرب المجلس عن ترحيبه بتنفيذ الاستراتيجية الجديدة لمراجعة الحسابات.
    Este es el concepto básico de la nueva estrategia de desarrollo que la delegación del Japón ha recalcado. UN ذلك هو لب مفهوم الاستراتيجية الجديدة للتنمية التي ما انفك وفده يركز عليها.
    Continuar el examen y la revisión de los programas de formación y perfeccionamiento en consonancia con los elementos clave de la nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera UN مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي
    Christian Aid considera que las mujeres y las niñas deberían ser un objetivo primordial de la nueva estrategia para el desarrollo después de 2015. UN تعتقد رابطة المعونة المسيحية أن النساء والفتيات ينبغي أن يشكلن محور استراتيجية جديدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Las recomendaciones de Acheson se tendrán en cuenta en la preparación de la nueva estrategia del Gobierno en materia de salud, sobre la cual se publicará un Documento Oficial a principios de 1999. UN وسوف تدرس توصيات أتشيسون في إطار وضع الاستراتيجية الجديدة للحكومة والتي سيصدر بشأنها كتاب أبيض في أوائل عام ١٩٩٩.
    La delegación ucraniana expresa su agradecimiento al Organismo por sus iniciativas para crear un equipo de expertos como parte de la nueva estrategia de recuperación. UN ويعرب وفد أوكرانيا عن امتنانه للوكالة لمبادرتها بإنشاء محفل للخبراء كجزء من الاستراتيجية الجديدة للإنعاش.
    Alentó a la secretaría a que continuase informando sobre los progresos logrados en la aplicación de la nueva estrategia. UN وشجع الأمانة على مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة.
    Sírvase proporcionar información sobre el resultado de la nueva estrategia y la manera en que se supervisó y se aplicó. UN يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه الاستراتيجية الجديدة وكيف رصدت ونفذت.
    Las Naciones Unidas han hecho progresos considerables en el desarrollo de la capacitación en mantenimiento de la paz y la aplicación de la nueva estrategia de capacitación en el tema. UN وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير التدريب على حفظ السلام وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام.
    Esta última posibilidad se está debatiendo actualmente como parte de la formulación de la nueva estrategia para alcanzar la igualdad entre los géneros del Departamento Federal de Asuntos Exteriores. UN والاحتمال الأخير موضع مناقشة حالياً كجزء من صياغة الاستراتيجية الجديدة للاتحاد بشأن المساواة بين الجنسين.
    Algunas delegaciones deseaban saber cómo participaría la Junta Ejecutiva en la elaboración de la nueva estrategia de respuesta humanitaria. UN وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية.
    Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    Algunas delegaciones deseaban saber cómo participaría la Junta Ejecutiva en la elaboración de la nueva estrategia de respuesta humanitaria. UN وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية.
    Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. UN وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال الموقع الشبكي الحالي وتحديثه عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات.
    El presente examen comprende algunos elementos que deben tenerse en cuenta en el desarrollo y la ejecución de la nueva estrategia. UN ويشمل هذا الاستعراض بعض العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الاستراتيجية الجديدة وتنفيذها.
    En última instancia, esto podría poner en peligro la aceptación de la nueva estrategia. UN وقد يضرّ هذا في نهاية المطاف بتقبل الاستراتيجية الجديدة.
    La División se encargará de supervisar la aplicación de la nueva estrategia sobre el Cambio Climático. UN وسوف تتولى الإدارة الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لتغير المناخ.
    La necesidad de preparar este documento, que es esencialmente un prototipo de la nueva estrategia de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, viene dictada por las nuevas realidades. UN والواقع الجديد هو الذي يملي الحاجة إلى إعداد هذه الوثيقة التي هي أساسا نموذج أصلي للاستراتيجية الجديدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي.
    Objetivo para 2008-2009: ejecución de la nueva estrategia de Movilización de Recursos y Comunicaciones UN أهداف الفترة 2008-2009: تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات وتعبئة الموارد
    El Comité toma conocimiento de la nueva estrategia contra el paludismo. UN وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الجديدة لمكافحة الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد