3. Destaca la importancia de la cooperación económica, financiera y técnica internacional en la ejecución de los compromisos de la nueva estrategia para el desarrollo humano sostenible en Centroamérica; | UN | في الاستراتيجية الجديدة للتنمية البشرية المستدامة في أمريكا الوسطى؛ |
La Comisión recomienda que la sede del FNUAP siga de cerca la aplicación de la nueva estrategia. | UN | وتوصي اللجنة بأن يراقب مقر الصندوق تنفيذ الاستراتيجية الجديدة مراقبة دقيقة. |
La Junta acoge con agrado la aplicación de la nueva estrategia de auditoría. | UN | ٣ - أعرب المجلس عن ترحيبه بتنفيذ الاستراتيجية الجديدة لمراجعة الحسابات. |
Este es el concepto básico de la nueva estrategia de desarrollo que la delegación del Japón ha recalcado. | UN | ذلك هو لب مفهوم الاستراتيجية الجديدة للتنمية التي ما انفك وفده يركز عليها. |
Continuar el examen y la revisión de los programas de formación y perfeccionamiento en consonancia con los elementos clave de la nueva estrategia de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera | UN | مواصلة استعراض وتنقيح برامج التعلم والتطوير بما يتفق مع العناصر الرئيسية للاستراتيجية الجديدة للتعلم والدعم الوظيفي |
Christian Aid considera que las mujeres y las niñas deberían ser un objetivo primordial de la nueva estrategia para el desarrollo después de 2015. | UN | تعتقد رابطة المعونة المسيحية أن النساء والفتيات ينبغي أن يشكلن محور استراتيجية جديدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Las recomendaciones de Acheson se tendrán en cuenta en la preparación de la nueva estrategia del Gobierno en materia de salud, sobre la cual se publicará un Documento Oficial a principios de 1999. | UN | وسوف تدرس توصيات أتشيسون في إطار وضع الاستراتيجية الجديدة للحكومة والتي سيصدر بشأنها كتاب أبيض في أوائل عام ١٩٩٩. |
La delegación ucraniana expresa su agradecimiento al Organismo por sus iniciativas para crear un equipo de expertos como parte de la nueva estrategia de recuperación. | UN | ويعرب وفد أوكرانيا عن امتنانه للوكالة لمبادرتها بإنشاء محفل للخبراء كجزء من الاستراتيجية الجديدة للإنعاش. |
Alentó a la secretaría a que continuase informando sobre los progresos logrados en la aplicación de la nueva estrategia. | UN | وشجع الأمانة على مواصلة تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة. |
Sírvase proporcionar información sobre el resultado de la nueva estrategia y la manera en que se supervisó y se aplicó. | UN | يرجى تقديم معلومات عن نتيجة هذه الاستراتيجية الجديدة وكيف رصدت ونفذت. |
Las Naciones Unidas han hecho progresos considerables en el desarrollo de la capacitación en mantenimiento de la paz y la aplicación de la nueva estrategia de capacitación en el tema. | UN | وقد أحرزت الأمم المتحدة تقدما كبيرا في تطوير التدريب على حفظ السلام وتنفيذ الاستراتيجية الجديدة للتدريب على حفظ السلام. |
Esta última posibilidad se está debatiendo actualmente como parte de la formulación de la nueva estrategia para alcanzar la igualdad entre los géneros del Departamento Federal de Asuntos Exteriores. | UN | والاحتمال الأخير موضع مناقشة حالياً كجزء من صياغة الاستراتيجية الجديدة للاتحاد بشأن المساواة بين الجنسين. |
Algunas delegaciones deseaban saber cómo participaría la Junta Ejecutiva en la elaboración de la nueva estrategia de respuesta humanitaria. | UN | وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية. |
Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. | UN | وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال وتحديث الموقع الشبكي الحالي عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات. |
Algunas delegaciones deseaban saber cómo participaría la Junta Ejecutiva en la elaboración de la nueva estrategia de respuesta humanitaria. | UN | وسألت بعض الوفود عن الكيفية التي يمكن بها إشراك المجلس التنفيذي في وضع الاستراتيجية الجديدة للاستجابة الإنسانية. |
Dentro de este objetivo general, la actualización y modernización del actual sitio web es un componente fundamental de la nueva estrategia de comunicaciones estratégicas. | UN | وفي إطار هذا الهدف العام، يمثل استكمال الموقع الشبكي الحالي وتحديثه عنصرا حاسما في الاستراتيجية الجديدة للاتصالات. |
El presente examen comprende algunos elementos que deben tenerse en cuenta en el desarrollo y la ejecución de la nueva estrategia. | UN | ويشمل هذا الاستعراض بعض العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الاستراتيجية الجديدة وتنفيذها. |
En última instancia, esto podría poner en peligro la aceptación de la nueva estrategia. | UN | وقد يضرّ هذا في نهاية المطاف بتقبل الاستراتيجية الجديدة. |
La División se encargará de supervisar la aplicación de la nueva estrategia sobre el Cambio Climático. | UN | وسوف تتولى الإدارة الإشراف على تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لتغير المناخ. |
La necesidad de preparar este documento, que es esencialmente un prototipo de la nueva estrategia de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional, viene dictada por las nuevas realidades. | UN | والواقع الجديد هو الذي يملي الحاجة إلى إعداد هذه الوثيقة التي هي أساسا نموذج أصلي للاستراتيجية الجديدة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي. |
Objetivo para 2008-2009: ejecución de la nueva estrategia de Movilización de Recursos y Comunicaciones | UN | أهداف الفترة 2008-2009: تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات وتعبئة الموارد |
El Comité toma conocimiento de la nueva estrategia contra el paludismo. | UN | وتحيط اللجنة علماً بالاستراتيجية الجديدة لمكافحة الملاريا. |