A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. | UN | وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام. |
Este fenómeno contribuye al elevado presupuesto de viajes de la Oficina del Fiscal. | UN | وتساهم هذه الظاهرة في ارتفاع ميزانية السفر في مكتب المدعي العام. |
Consigue una orden de la Oficina del Fiscal para sus grabaciones telefónicas, ¿vale? | Open Subtitles | احضر مذكرة من مكتب المدعي العام من أجل سجل هاتفها، حسناً؟ |
Por lo tanto, será preciso mantener a un Presidente hasta el cierre oficial de la Oficina del Fiscal. | UN | ولهذا، سيكون من الضروري الاحتفاظ برئيس إلى أن يحين موعد الإغلاق الرسمي لمكتب المدعي العام. |
Se hizo hincapié en que la asistencia proporcionada por el personal adscrito de la Oficina del Fiscal seguirá teniendo una importancia fundamental. | UN | وأكد على أن المساعدة التي يقدمها الموظفون المعارون لمكتب المدعي العام ستظل أساسية. |
También podría obtenerse un estímulo sinérgico recurriendo a la capacidad y experiencia de la Oficina del Fiscal. | UN | كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة. |
Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. | UN | وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم. |
Soy Andrew Willey, soy investigador de la Oficina del Fiscal del estado. | Open Subtitles | أندرو وايلي يتكلم أنا محقق في مكتب المدعي العام للولاية |
Es necesaria una transición cabal y completa tendiente a proteger la autoridad de la Oficina del Fiscal y la integridad de todo el proceso. | UN | وإن الانتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها. |
Esta Sección se ocupa de todas las necesidades informáticas y de registro de la Oficina del Fiscal, incluidas la guarda y custodia de las pruebas materiales. | UN | يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها. |
B. Modificaciones de la estructura de la Oficina del Fiscal | UN | الموظفون التغييرات التي أجريت في مكتب المدعي العام |
Por consiguiente, es probable que el personal de la Oficina del Fiscal trabaje intensamente en las exhumaciones para asegurarse de que se obtienen pruebas pertinentes antes de que sea tarde. | UN | ولذلك من المرجح أن يشارك موظفو مكتب المدعي العام مشاركة أساسية في فحص الجثث للحصول على أية أدلة ذات صلة قبل ضياعها. |
La Sección de Asesoramiento Especial es el tercer componente de la Oficina del Fiscal. | UN | ١٨ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام. |
Sin embargo, las actividades de la Oficina del Fiscal no han hecho más que comenzar. | UN | ٥٩ - ومع ذلك فإن هذه ليست سوى بداية أنشطة مكتب المدعي العام. |
La labor judicial del Tribunal y la actividad de la Oficina del Fiscal demuestran la importancia de las tareas ya emprendidas por el Tribunal. | UN | وعمل المحكمة القضائي ونشاط مكتب المدعي العام يدلان على أهمية المهام التي قامت بها المحكمة فعلا. |
Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de medicina forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. | UN | وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام. |
Los servicios de la Sección son de utilidad para todas las Secciones de la Oficina del Fiscal. | UN | والخدمات التي يقدمها القسم تدعم عمل جميع اﻷقسام التابعة لمكتب المدعي العام. |
Además, a las Salas del Tribunal les preocupaba que en las noticias no se hiciese una distinción clara entre sus actividades y las de la Oficina del Fiscal. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت دوائر المحكمة قلقة لعدم وضع تمييز كاف في التغطية الصحفية بين عملياتها وعمليات مكتب المدعية العامة. |
Por consiguiente, en el caso de los testigos de cargo, la Sección tenía que depender de la experiencia de los investigadores de la Oficina del Fiscal. | UN | وبالتالي، لا بد للقسم، فيما يتعلق بشهود الادعاء، أن يعتمد على الخبرة المتوافرة لدى المحققين بمكتب المدعي العام. |
Estos documentos se han puesto a disposición de la Oficina del Fiscal con mucha mayor rapidez durante el período abarcado por el segundo informe. | UN | وقد أُتيحت هذه الوثائق لمكتب المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسرعة أكبر بكثير مما كان يتم في السابق. |
Fuente: Informe anual de la Oficina del Fiscal General, 2007. | UN | المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2007. |
La Policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. | UN | وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام. |
Estoy teniendo mucha presión de su hermana y de la Oficina del Fiscal para arrestarlo... | Open Subtitles | إنني أتلقّى الكثير من الضغط من أختها ومكتب المدعي العام لإلقاء القبض عليه |
La reforma legislativa se ve entorpecida por la limitada capacidad de la Oficina del Fiscal General. | UN | والإصلاح التشريعي تعوقه القدرات المحدودة في مكتب النائب العام. |
Los testigos de cargo que corran peligro durante la fase de investigación están bajo la protección de los investigadores de la Oficina del Fiscal. | UN | فشهود الادعاء المعرضون للخطر أثناء مرحلة التحقيقات يتمتعون بحماية المحققين التابعين لمكتب المدعي العام. |
Las peticiones principales de la Oficina del Fiscal se refieren al acceso a documentos -- el que a veces es denegado u obstaculizado -- y a la protección de testigos. | UN | وتتعلق الطلبات الرئيسية المقدمة من مكتب المدعية العامة بإتاحة سبل الاطلاع على الوثائق - وهو أمر يقابل أحيانا بالرفض أو تعيقه بعض الصعوبات - وبحماية الشهود. |
La división de inmigración ha adquirido recientemente un sistema informático que se conectará a los de la Oficina del Fiscal General, la división de aduanas y la policía a fin de facilitar el intercambio instantáneo de información. | UN | وقد اشترت إدارة الهجرة مؤخرا نظاما حاسوبيا، سيكون موصولا بمكتب النائب العام والجمارك والشرطة للمساعدة في التبادل الفوري للمعلومات. |