"de la oficina del fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب المدعي العام
        
    • لمكتب المدعي العام
        
    • مكتب المدعية العامة
        
    • بمكتب المدعي العام
        
    • من مكتب المدعي
        
    • في مكتب المدعي
        
    • التابعة لمكتب المدعي
        
    • لمكتب المدعية العامة
        
    • لمكتب النائب
        
    • من مكتب النائب العام
        
    • ومكتب المدعي
        
    • في مكتب النائب
        
    • التابعين لمكتب المدعي
        
    • من مكتب المدعية
        
    • بمكتب النائب العام
        
    A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    Este fenómeno contribuye al elevado presupuesto de viajes de la Oficina del Fiscal. UN وتساهم هذه الظاهرة في ارتفاع ميزانية السفر في مكتب المدعي العام.
    Consigue una orden de la Oficina del Fiscal para sus grabaciones telefónicas, ¿vale? Open Subtitles احضر مذكرة من مكتب المدعي العام من أجل سجل هاتفها، حسناً؟
    Por lo tanto, será preciso mantener a un Presidente hasta el cierre oficial de la Oficina del Fiscal. UN ولهذا، سيكون من الضروري الاحتفاظ برئيس إلى أن يحين موعد الإغلاق الرسمي لمكتب المدعي العام.
    Se hizo hincapié en que la asistencia proporcionada por el personal adscrito de la Oficina del Fiscal seguirá teniendo una importancia fundamental. UN وأكد على أن المساعدة التي يقدمها الموظفون المعارون لمكتب المدعي العام ستظل أساسية.
    También podría obtenerse un estímulo sinérgico recurriendo a la capacidad y experiencia de la Oficina del Fiscal. UN كما يمكن تحقيق قدر كبير من التفاعل عن طريق الاستفادة من مهارات وخبرات مكتب المدعية العامة.
    Fue esta conducta la que provocó la decisión de la Oficina del Fiscal del Estado de interponer acciones contra ellos. UN وكان هذا السلوك هو الذي حدا بمكتب المدعي العام باتخاذ قرار توجيه التهم إليهم.
    Soy Andrew Willey, soy investigador de la Oficina del Fiscal del estado. Open Subtitles أندرو وايلي يتكلم أنا محقق في مكتب المدعي العام للولاية
    Es necesaria una transición cabal y completa tendiente a proteger la autoridad de la Oficina del Fiscal y la integridad de todo el proceso. UN وإن الانتقال التام والكامل ضروري لحماية سلطة مكتب المدعي العام ونزاهة العملية بأكملها.
    Esta Sección se ocupa de todas las necesidades informáticas y de registro de la Oficina del Fiscal, incluidas la guarda y custodia de las pruebas materiales. UN يتولى هذا القسم إدارة جميع احتياجات مكتب المدعي العام في مجال الحواسيب والسجلات بما في ذلك ضبط اﻷدلة المادية وحفظها.
    B. Modificaciones de la estructura de la Oficina del Fiscal UN الموظفون التغييرات التي أجريت في مكتب المدعي العام
    Por consiguiente, es probable que el personal de la Oficina del Fiscal trabaje intensamente en las exhumaciones para asegurarse de que se obtienen pruebas pertinentes antes de que sea tarde. UN ولذلك من المرجح أن يشارك موظفو مكتب المدعي العام مشاركة أساسية في فحص الجثث للحصول على أية أدلة ذات صلة قبل ضياعها.
    La Sección de Asesoramiento Especial es el tercer componente de la Oficina del Fiscal. UN ١٨ - والقسم الاستشاري الخاص هو العنصر الثالث في مكتب المدعي العام.
    Sin embargo, las actividades de la Oficina del Fiscal no han hecho más que comenzar. UN ٥٩ - ومع ذلك فإن هذه ليست سوى بداية أنشطة مكتب المدعي العام.
    La labor judicial del Tribunal y la actividad de la Oficina del Fiscal demuestran la importancia de las tareas ya emprendidas por el Tribunal. UN وعمل المحكمة القضائي ونشاط مكتب المدعي العام يدلان على أهمية المهام التي قامت بها المحكمة فعلا.
    Esta organización tiene también intención de apoyar el importante trabajo de medicina forense realizado en colaboración con la sección de investigaciones de la Oficina del Fiscal. UN وتعتزم هذه المنظمة أيضا دعم عمل الطب الشرعي الضخم الذي يتم بالاشتراك مع قسم التحقيقات التابع لمكتب المدعي العام.
    Los servicios de la Sección son de utilidad para todas las Secciones de la Oficina del Fiscal. UN والخدمات التي يقدمها القسم تدعم عمل جميع اﻷقسام التابعة لمكتب المدعي العام.
    Además, a las Salas del Tribunal les preocupaba que en las noticias no se hiciese una distinción clara entre sus actividades y las de la Oficina del Fiscal. UN وعلاوة على ذلك، كانت دوائر المحكمة قلقة لعدم وضع تمييز كاف في التغطية الصحفية بين عملياتها وعمليات مكتب المدعية العامة.
    Por consiguiente, en el caso de los testigos de cargo, la Sección tenía que depender de la experiencia de los investigadores de la Oficina del Fiscal. UN وبالتالي، لا بد للقسم، فيما يتعلق بشهود الادعاء، أن يعتمد على الخبرة المتوافرة لدى المحققين بمكتب المدعي العام.
    Estos documentos se han puesto a disposición de la Oficina del Fiscal con mucha mayor rapidez durante el período abarcado por el segundo informe. UN وقد أُتيحت هذه الوثائق لمكتب المدعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسرعة أكبر بكثير مما كان يتم في السابق.
    Fuente: Informe anual de la Oficina del Fiscal General, 2007. UN المصدر: التقرير السنوي لمكتب النائب العام لعام 2007.
    La Policía también obtiene fácilmente información de las instituciones financieras, mediante una orden de la Oficina del Fiscal General. UN وتحصل الشرطة كذلك على المعلومات بسهولة من المؤسسات المالية من خلال أمرٍ من مكتب النائب العام.
    Estoy teniendo mucha presión de su hermana y de la Oficina del Fiscal para arrestarlo... Open Subtitles إنني أتلقّى الكثير من الضغط من أختها ومكتب المدعي العام لإلقاء القبض عليه
    La reforma legislativa se ve entorpecida por la limitada capacidad de la Oficina del Fiscal General. UN والإصلاح التشريعي تعوقه القدرات المحدودة في مكتب النائب العام.
    Los testigos de cargo que corran peligro durante la fase de investigación están bajo la protección de los investigadores de la Oficina del Fiscal. UN فشهود الادعاء المعرضون للخطر أثناء مرحلة التحقيقات يتمتعون بحماية المحققين التابعين لمكتب المدعي العام.
    Las peticiones principales de la Oficina del Fiscal se refieren al acceso a documentos -- el que a veces es denegado u obstaculizado -- y a la protección de testigos. UN وتتعلق الطلبات الرئيسية المقدمة من مكتب المدعية العامة بإتاحة سبل الاطلاع على الوثائق - وهو أمر يقابل أحيانا بالرفض أو تعيقه بعض الصعوبات - وبحماية الشهود.
    La división de inmigración ha adquirido recientemente un sistema informático que se conectará a los de la Oficina del Fiscal General, la división de aduanas y la policía a fin de facilitar el intercambio instantáneo de información. UN وقد اشترت إدارة الهجرة مؤخرا نظاما حاسوبيا، سيكون موصولا بمكتب النائب العام والجمارك والشرطة للمساعدة في التبادل الفوري للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus