También elaboró instrumentos para promover un entendimiento común del concepto de incorporación de la ordenación sostenible de la tierra en los procesos generales. | UN | ووضعت الآلية العالمية أيضاً أدوات لتعزيز الفهم الموحد لمفهوم تعميم الإدارة المستدامة للأراضي. |
Muchas delegaciones señalaron la importancia de la ordenación sostenible de la tierra y pidieron que se dedicaran más recursos para abordar esa cuestión. | UN | وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع. |
El objetivo es superar los obstáculos y dificultades y fomentar la adopción generalizada de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع. |
Las dimensiones relacionadas con el género de la ordenación sostenible de la tierra han pasado a ser un elemento de interés central del Mecanismo Mundial. | UN | فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية. |
Es importante arbitrar medios para captar fondos en pro de la ordenación sostenible de la tierra, particularmente mediante la preparación y aplicación de planes de acción nacionales en el marco de la Convención. | UN | ومن الأهمية بمكان إيجاد الطرق الكفيلة بجذب التمويل للإدارة المستدامة للأراضي وبصفة خاصة عن طريق إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية في إطار الاتفاقية. |
La definición de programas, proyectos e inversiones específicos e intersectoriales para abordar los problemas de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وضع برامج ومشاريع والقيام باستثمارات معينة تشترك فيها قطاعات مختلفة لمعالجة المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي. |
Esas actividades han ayudado a los países a integrar en sus programas políticos las actividades de lucha contra la desertificación, mitigación de los efectos de la sequía y promoción de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وساعدت هذه الأنشطة البلدان في إدماج الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من الجفاف وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي في صلب جداول أعمالها الخاصة بالسياسة العامة. |
El examen de la situación y la inclusión en el mecanismo de los DELP de las perspectivas de la ordenación sostenible de la tierra, y la creación de estructuras iguales y beneficiosas para todos; | UN | استعراض آفاق الإدارة المستدامة للأراضي وإدماجها في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر وإنشاء هياكل تحقق المساواة وتعود بالنفع في جميع الأحوال؛ |
* Integración de la ordenación sostenible de la tierra y la CLD | UN | :: إدماج الإدارة المستدامة للأراضي/اتفاقية مكافحة التصحر |
Para integrar con éxito los principios de la ordenación sostenible de la tierra en los marcos nacionales de desarrollo y promover estrategias nacionales de financiación eficaces para la aplicación de la CLD, es imprescindible comprender mejor esos aspectos. | UN | ويشكل تعميق الوعي بهذه الجوانب شرطاً مسبقاً أساسياً لنجاح إدراج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية الوطنية ولتشجيع استراتيجيات تمويل وطنية فعالة لتنفيذ الاتفاقية. |
ii) Fortalecimiento de las asociaciones en pro de la ordenación sostenible de la tierra: el caso de Burkina Faso | UN | `2` تعزيز الشراكة في مجال " الإدارة المستدامة للأراضي " : حالة بوركينا فاسو |
El Mecanismo Mundial está elaborando asimismo directrices para la financiación eficaz de la ordenación sostenible de la tierra y un marco de política general en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. | UN | كما تعمل الآلية العالمية على وضع مبادئ توجيهية من أجل تمويل الإدارة المستدامة للأراضي تمويلاً يتسم بالفعالية وإطار سياساتي شامل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة. |
La utilización de las mejores prácticas con la participación de la sociedad es la clave para la promoción eficaz de la ordenación sostenible de la tierra y los recursos hídricos, la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | فتطبيق أفضل الممارسات بمشاركة اجتماعية هو مفتاح تحقيق الفعالية في تعزيز مسائل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه، ومكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف. |
No obstante, la difusión y el aumento de la escala de aplicación de los enfoques de la ordenación sostenible de la tierra tendrán que contar con el respaldo de una firme voluntad política y recursos financieros suficientes. | UN | ومع ذلك، فإن تعميم نهج الإدارة المستدامة للأراضي والتوسع في تطبيقها يحتاج إلى الدعم من خلال حشد إرادة سياسية قوية وموارد مالية. |
En ese sentido, es preciso fortalecer la infraestructura institucional, elaborar las leyes adecuadas y crear mecanismos regulatorios o reforzarlos en apoyo de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية المؤسسية، وإعداد القوانين المناسبة، وإنشاء الآليات التنظيمية أو تعزيزها دعماً للإدارة المستدامة للأراضي. |
Se recomienda firmemente que se aplique en las evaluaciones locales y nacionales de la degradación de las tierras y, en colaboración con la WOCAT, en la evaluación local de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | ويوصى بشدة بأن يُطبق على الصعيدين المحلي والوطني في إطار عمليات تقييم تردي الأراضي وإلى جانب إطار العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها لأغراض التقييم المحلي للإدارة المستدامة للأراضي. |
Río+20: una oportunidad para sentar las bases de la ordenación sostenible de la tierra | UN | دال - مؤتمر ريو+20: فرصة لتمهيد السبيل للإدارة المستدامة للأراضي |
La conferencia mostró que la inversión en las tierras secas era beneficiosa desde el punto de vista económico, social y medioambiental y recomendó la creación de un marco común para la evaluación de los efectos sobre el terreno y fuera de él de la desertificación y unos modelos exactos para cuantificar la rentabilidad de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وأظهر المؤتمر أن الاستثمار في الأراضي القاحلة مُجْزٍ اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً، وأوصى بوضع إطار مشترك لتقييم آثار التصحر في عين المكان وخارجه والنماذج الدقيقة لتحديد العائدات للإدارة المستدامة للأراضي. |
Agricultura, desarrollo rural y tierras: una agricultura eficiente y productiva es el principal impulsor del desarrollo rural y un factor indispensable de la ordenación sostenible de la tierra | UN | رابعا - الزراعة والتنمية الريفية والأرض: الزراعة الكفؤة والمنتِجة هي المحرك الرئيسي للتنمية الريفية وأداة حيوية للإدارة المستدامة للأراضي |
Trata de lograrlo mediante la investigación aplicada, centrándose en las cuestiones económicas que afectan a las políticas y la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وهو يسعى إلى تحقيق ذلك من خلال البحث التطبيقي والتركيز على المسائل الاقتصادية التي تمس سياسات وتمويل الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي. |
Durante el período del que se informa, también ha aumentado la labor de extensión y promoción mediante la difusión de información sobre las iniciativas del MM y la gestión del conocimiento en la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وخلال فترة التقييم، كثفت الآلية العالمية أيضاً أنشطة التوعية والدعاية عن طريق نشر معلومات عن مبادرات الآلية العالمية وإدارة المعارف في مجال تمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام. |