"de la ordenación sostenible de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    • إدارة الأراضي على نحو مستدام
        
    También elaboró instrumentos para promover un entendimiento común del concepto de incorporación de la ordenación sostenible de la tierra en los procesos generales. UN ووضعت الآلية العالمية أيضاً أدوات لتعزيز الفهم الموحد لمفهوم تعميم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Muchas delegaciones señalaron la importancia de la ordenación sostenible de la tierra y pidieron que se dedicaran más recursos para abordar esa cuestión. UN وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع.
    El objetivo es superar los obstáculos y dificultades y fomentar la adopción generalizada de la ordenación sostenible de la tierra. UN والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع.
    Las dimensiones relacionadas con el género de la ordenación sostenible de la tierra han pasado a ser un elemento de interés central del Mecanismo Mundial. UN فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية.
    Es importante arbitrar medios para captar fondos en pro de la ordenación sostenible de la tierra, particularmente mediante la preparación y aplicación de planes de acción nacionales en el marco de la Convención. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد الطرق الكفيلة بجذب التمويل للإدارة المستدامة للأراضي وبصفة خاصة عن طريق إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية في إطار الاتفاقية.
    La definición de programas, proyectos e inversiones específicos e intersectoriales para abordar los problemas de la ordenación sostenible de la tierra. UN وضع برامج ومشاريع والقيام باستثمارات معينة تشترك فيها قطاعات مختلفة لمعالجة المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Esas actividades han ayudado a los países a integrar en sus programas políticos las actividades de lucha contra la desertificación, mitigación de los efectos de la sequía y promoción de la ordenación sostenible de la tierra. UN وساعدت هذه الأنشطة البلدان في إدماج الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من الجفاف وتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي في صلب جداول أعمالها الخاصة بالسياسة العامة.
    El examen de la situación y la inclusión en el mecanismo de los DELP de las perspectivas de la ordenación sostenible de la tierra, y la creación de estructuras iguales y beneficiosas para todos; UN استعراض آفاق الإدارة المستدامة للأراضي وإدماجها في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر وإنشاء هياكل تحقق المساواة وتعود بالنفع في جميع الأحوال؛
    * Integración de la ordenación sostenible de la tierra y la CLD UN :: إدماج الإدارة المستدامة للأراضي/اتفاقية مكافحة التصحر
    Para integrar con éxito los principios de la ordenación sostenible de la tierra en los marcos nacionales de desarrollo y promover estrategias nacionales de financiación eficaces para la aplicación de la CLD, es imprescindible comprender mejor esos aspectos. UN ويشكل تعميق الوعي بهذه الجوانب شرطاً مسبقاً أساسياً لنجاح إدراج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الأطر الإنمائية الوطنية ولتشجيع استراتيجيات تمويل وطنية فعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    ii) Fortalecimiento de las asociaciones en pro de la ordenación sostenible de la tierra: el caso de Burkina Faso UN `2` تعزيز الشراكة في مجال " الإدارة المستدامة للأراضي " : حالة بوركينا فاسو
    El Mecanismo Mundial está elaborando asimismo directrices para la financiación eficaz de la ordenación sostenible de la tierra y un marco de política general en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN كما تعمل الآلية العالمية على وضع مبادئ توجيهية من أجل تمويل الإدارة المستدامة للأراضي تمويلاً يتسم بالفعالية وإطار سياساتي شامل بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    La utilización de las mejores prácticas con la participación de la sociedad es la clave para la promoción eficaz de la ordenación sostenible de la tierra y los recursos hídricos, la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN فتطبيق أفضل الممارسات بمشاركة اجتماعية هو مفتاح تحقيق الفعالية في تعزيز مسائل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه، ومكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    No obstante, la difusión y el aumento de la escala de aplicación de los enfoques de la ordenación sostenible de la tierra tendrán que contar con el respaldo de una firme voluntad política y recursos financieros suficientes. UN ومع ذلك، فإن تعميم نهج الإدارة المستدامة للأراضي والتوسع في تطبيقها يحتاج إلى الدعم من خلال حشد إرادة سياسية قوية وموارد مالية.
    En ese sentido, es preciso fortalecer la infraestructura institucional, elaborar las leyes adecuadas y crear mecanismos regulatorios o reforzarlos en apoyo de la ordenación sostenible de la tierra. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية المؤسسية، وإعداد القوانين المناسبة، وإنشاء الآليات التنظيمية أو تعزيزها دعماً للإدارة المستدامة للأراضي.
    Se recomienda firmemente que se aplique en las evaluaciones locales y nacionales de la degradación de las tierras y, en colaboración con la WOCAT, en la evaluación local de la ordenación sostenible de la tierra. UN ويوصى بشدة بأن يُطبق على الصعيدين المحلي والوطني في إطار عمليات تقييم تردي الأراضي وإلى جانب إطار العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها لأغراض التقييم المحلي للإدارة المستدامة للأراضي.
    Río+20: una oportunidad para sentar las bases de la ordenación sostenible de la tierra UN دال - مؤتمر ريو+20: فرصة لتمهيد السبيل للإدارة المستدامة للأراضي
    La conferencia mostró que la inversión en las tierras secas era beneficiosa desde el punto de vista económico, social y medioambiental y recomendó la creación de un marco común para la evaluación de los efectos sobre el terreno y fuera de él de la desertificación y unos modelos exactos para cuantificar la rentabilidad de la ordenación sostenible de la tierra. UN وأظهر المؤتمر أن الاستثمار في الأراضي القاحلة مُجْزٍ اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً، وأوصى بوضع إطار مشترك لتقييم آثار التصحر في عين المكان وخارجه والنماذج الدقيقة لتحديد العائدات للإدارة المستدامة للأراضي.
    Agricultura, desarrollo rural y tierras: una agricultura eficiente y productiva es el principal impulsor del desarrollo rural y un factor indispensable de la ordenación sostenible de la tierra UN رابعا - الزراعة والتنمية الريفية والأرض: الزراعة الكفؤة والمنتِجة هي المحرك الرئيسي للتنمية الريفية وأداة حيوية للإدارة المستدامة للأراضي
    Trata de lograrlo mediante la investigación aplicada, centrándose en las cuestiones económicas que afectan a las políticas y la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. UN وهو يسعى إلى تحقيق ذلك من خلال البحث التطبيقي والتركيز على المسائل الاقتصادية التي تمس سياسات وتمويل الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Durante el período del que se informa, también ha aumentado la labor de extensión y promoción mediante la difusión de información sobre las iniciativas del MM y la gestión del conocimiento en la financiación de la ordenación sostenible de la tierra. UN وخلال فترة التقييم، كثفت الآلية العالمية أيضاً أنشطة التوعية والدعاية عن طريق نشر معلومات عن مبادرات الآلية العالمية وإدارة المعارف في مجال تمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more