ويكيبيديا

    "de la organización mundial de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمة
        
    • من منظمة
        
    • في منظمة
        
    • عن منظمة
        
    • بين منظمة
        
    • التي وضعتها منظمة
        
    • التي تضطلع بها منظمة
        
    • الذي أعدته منظمة
        
    • التي أعدتها منظمة
        
    • من جانب منظمة
        
    • به منظمة
        
    • تنفذها منظمة
        
    • في المنظمة العالمية
        
    • دراسة منظمة
        
    • الخاص بمنظمة
        
    En el informe conjunto de la Organización Mundial de la Salud y el Banco Mundial se han propuesto derroteros importantes. UN وقد تم في التقرير المشترك لمنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي اقتراح مناهج عمل هامة في هذا الصدد.
    Informe del Director General de la Organización Mundial de la Salud UN تقرير من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    En la misma sesión, el Consejo oyó una declaración introductoria formulada por el Subdirector General de la Organización Mundial de la Salud. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    El programa de salud se ejecuta con asistencia técnica de la Organización Mundial de la Salud (OMS) UN ويعمل البرنامج الصحي بمساعدة تقنية من منظمة الصحة العالمية.
    Presentación de la Organización Mundial de la Salud UN المساهمة المقدمة من منظمة الصحة العالمية
    529. Israel es miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ٩٢٥- إن إسرائيل دولة طرف عضو في منظمة الصحة العالمية.
    El Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y el observador de la Organización Mundial de la Salud hicieron declaraciones preliminares. UN وأدلى ببيانين استهلاليين رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمراقب عن منظمة الصحة العالمية.
    Las leyes nacionales han de prohibir la utilización de niños para trasplantes de órganos, teniendo presentes los principios rectores de la Organización Mundial de la Salud ya mencionados. UN وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية.
    al Secretario General por el Director General de la Organización Mundial de la Salud UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    al Secretario General por el Director General de la Organización Mundial de la Salud UN اﻷمين العام من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
    En la misma sesión, el Consejo oyó una declaración introductoria formulada por el Subdirector General de la Organización Mundial de la Salud. UN واستمع المجلس في نفس الجلسة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير العام المساعد لمنظمة الصحة العالمية.
    El Dr. Mahler ocupó el cargo de Director General de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de 1973 a 1988. UN وقد عمل مديرا عاما لمنظمة الصحة العالمية في الفترة من ١٩٧٣ حتى ١٩٨٨.
    El servicio de preparación y socorro en emergencias y de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en Addis Abeba también apoya estos esfuerzos. UN وتدعم أيضا وحدة التأهب لحالات الطوارئ واﻹغاثة في أديس أبابا التابعة لمنظمة الصحة العالمية هذه الجهود.
    Elogiamos los incansables esfuerzos de la Organización Mundial de la Salud y de otras instituciones que, junto con mi Gobierno, participan activamente en la lucha contra esta pandemia. UN ونحن نحيي الجهود الدؤوبة لمنظمة الصحة العالمية والمؤسسات اﻷخرى التي تشترك مع حكومتي اشتراكا نشطا في مكافحة هذا الوباء.
    Las leyes nacionales han de prohibir la utilización de niños para trasplantes de órganos, teniendo presentes los principios rectores de la Organización Mundial de la Salud ya mencionados. UN وينبغي أن تحظر القوانين الوطنية استخدام اﻷطفال ﻷغراض زرع اﻷعضاء، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية المشار إليها أعلاه والمتعلقة بزرع اﻷعضاء البشرية.
    En 1998 se concluirá una encuesta por hogares sobre gastos de salud con el apoyo de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وسوف تنجز دراسة استقصائية للنفقات الصحية لﻷسر المعيشية، تجري بدعم من منظمة الصحة العالمية، في عام ١٩٩٨.
    Además, se recibieron respuestas de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN ووردت أيضاً ردود من منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Evaluaciones y recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud UN التقييمات والتوصيات المقدمة من منظمة الصحة العالمية
    Examen de la gestión y administración de la Organización Mundial de la Salud UN استعراض تطبيق اللامركزية في منظمة الصحة العالمية
    Los observadores de la Organización Mundial de la Salud y del Consejo de Ministros Árabes del Interior también hicieron declaraciones. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن منظمة الصحة العالمية والمراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب.
    de la Organización Mundial de la Salud y el Comité Mixto UN الصحة العالمية ولجنة التعليم المشتركة بين منظمة اﻷمم
    2. Reafirma su apoyo a la Estrategia Mundial para combatir el Paludismo de la Organización Mundial de la Salud; UN " ٢ - تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية؛
    El Japón reconoce la importancia de las actividades de la Organización Mundial de la Salud y seguirá reforzando su colaboración con esa Organización, sobre todo en África. UN وتقر اليابان بأهمية الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية وستعزز تعاونها مع المنظمة بشكل إضافي، وخاصة في أفريقيا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre salud mundial y política exterior UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الذي أعدته منظمة الصحة العالمية بشأن الصحة العالمية والسياسة الخارجية
    Sírvanse proporcionar información sobre los efectos de la encuesta realizada en el Brasil en el marco del estudio de la Organización Mundial de la Salud sobre la salud de la mujer y la violencia contra la mujer en el hogar desde el punto de vista de la adopción de nuevas políticas y otras medidas. UN 9 - يرجى تقديم معلومات عن أثر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها البرازيل في إطار الدراسة المتعددة الأقطار عن صحة المرأة والعنف العائلي ضد المرأة التي أعدتها منظمة الصحة العالمية وذلك من حيث اعتماد سياسات جديدة وغيرها من التدابير.
    El estudio había puesto de relieve la cuestión del consumo por parte de los jóvenes de sustancias toxicomanígenas locales no sometidas a fiscalización, y ésa era una importante esfera para nuevas investigaciones de la Organización Mundial de la Salud. UN وقد أثارت تلك الدراسة مسألة تتعلق بتناول الشباب مواد إدمانية محلية غير خاضعة للمراقبة، مما يعتبر مجالا مهما يتطلب المزيد من التقصّي من جانب منظمة الصحة العالمية.
    Reconociendo la labor de la Organización Mundial de la Salud en lo que respecta a determinar que esas técnicas ayudan a reducir el consumo de sustancias y los problemas conexos, UN وإذ تقرّ بالعمل الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية في التأكيد بأن اتّباع هذين الأسلوبين يساعد على تقليل تعاطي مواد الإدمان وما يتصل به من مشاكل،
    Sobre la base de un plan de distribución de la Organización Mundial de la Salud (OMS) y en colaboración con el Ministerio de Salud Pública, los suministros se distribuyen a los centros de salud con la asistencia de la ONUB. UN وبناء على خطة للتوزيع تنفذها منظمة الصحة العالمية، وبالتعاون مع وزارة الصحة العامة، توزع الإمدادات على كل مركز من المراكز الصحية بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    La secretaría de la UNCTAD ha consultado a expertos de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) acerca de la manera de proteger esas expresiones y logotipos. UN وقد استشارت أمانة اﻷونكتاد خبراء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن طرق حماية هذه العبارات والرموز.
    Viste el estudio de la Organización Mundial de la Salud, ¿cierto? Open Subtitles لقد رأيتَ دراسة منظمة الصحة العالمية، صحيح؟
    La oficina de la Primera Dama de la Nación, tomando como modelo el de la Organización Mundial de la Salud, estaba desarrollando el proyecto " Análisis y mejoramiento de las condiciones de vida de los niños de la calle " . UN ويقوم مكتب السيدة الأولى للدولة، وهو يستلهم النموذج الخاص بمنظمة الصحة العالمية، بإدارة مشروع عنوانه " تحليل وتحسين الأوضاع المعيشية لأطفال الشوارع " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد