Enlace, Presidencia suiza de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, 2014 | UN | مسؤول الاتصال إبان رئاسة سويسرا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2014 |
Dr. C. D. Banda Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas | UN | د. باندا اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية |
Se ha aprobado una “Política de Salud y Seguridad de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas” y están elaborándose reglamentos detallados. | UN | وقد اعتمدت سياسة الصحة والسلامة لمنظمة اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية ويجري حاليا وضع لوائح تفصيلية لها. |
Irlanda forma parte de la Organización para la Cooperación y la Seguridad en Europa (OSCE). | UN | هذا بالإضافة إلى أن آيرلندا دولة مشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
En este sentido, revisten importancia especial los logros alcanzados en Europa, al amparo de la Organización para la Seguridad y Cooperación en Europa. | UN | ومن الأمثلة البارزة على هذه الترتيبات، هي الإنجازات الهامة التي تحققت في أوروبا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
La perspectiva de la inminente entrada en vigor dará nuevo ímpetu a la labor de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas de La Haya. | UN | واحتمال دخولها حيز النفاذ سيعطي زخما جديدا لعمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، في لاهاي. |
También participamos de las reuniones —en La Haya, Países Bajos— de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وشاركنا أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي، بهولندا. |
Mucho tenemos que esperar a este respecto de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que preside el Embajador Marín Bosch. | UN | ونتوقع نتائج طيبة من عمل اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية تحت رئاسة السفير مارين بوش. |
Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
reunión del Consejo Permanente de la Organización para la | UN | الروسي أثنـاء اجتمـاع المجلس الدائـم لمنظمة اﻷمن والتعاون |
Declaración del Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | بيان من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Me dirigiré ahora a la Asamblea General en mi calidad de Presidente en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | اسمحــوا لي اﻵن أن أخاطــب الجمعية العامة بصفتــي الرئيس الحالــي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa | UN | خطاب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
El Excelentísimo Sr. Wilhelm Höynck, Secretario General de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب سعادة السيد فيلهلم هوينك، اﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنصة. |
Jefe de misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) | UN | السيد سكيولد ميلبين رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا |
Además, Grecia ha ratificado la Convención sobre Conciliación y Arbitraje, concertada en 1992 en el marco de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | ثم أن اليونان صدقت على اتفاقية التوفيق والتحكيم التي أبرمت في ١٩٩٢ في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Apoyamos los esfuerzos de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas en La Haya para preparar la aplicación de la Convención. | UN | ونحن ندعم منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي فيما تبذله من جهود في سبيل اﻹعداد لتنفيذ الاتفاقية. |
La Comisión de Derechos Humanos apoya los esfuerzos de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) para tratar de hallar una solución duradera que respete los derechos humanos. | UN | إن لجنة حقوق اﻹنسان تؤيد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهودها الرامية إلى ايجاد حل مستديم يحترم حقوق اﻹنسان. |
Recalcando una vez más su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, | UN | وإذ يؤكدون من جديد التزامهم بميثاق اﻷمم المتحدة وبمبادئ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، |
En estas nuevas circunstancias, el papel de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) adquiere un significado nuevo. | UN | في هذه الظروف الجديدة، يكتسب دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أهمية جديدة. |
Alentaremos la armonización del derecho, en particular en el marco del tratado de la Organización para la Armonización del Derecho Comercial Africano (OHADA). | UN | ونشجع مواءمة القوانين، لا سيما في إطار المعاهدة المتعلقة بمنظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا. |
Tomando nota de los trabajos en curso de la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, | UN | وإذ تلاحظ العمل الذي تقوم به اللجنة التحضيرية للمنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية، |
También es importante que se agilicen en La Haya los preparativos para el establecimiento de la Organización para la prohibición de las armas químicas. | UN | ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية. |
El Comité Preparatorio de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas ha recomendado que los inspectores de esa organización utilicen el laissez-passer de las Naciones Unidas como documento oficial de viaje. | UN | وقد أوصت اللجنة التحضيرية التابعة للمنظمة بأن يستخدم المفتشون التابعون لتلك المنظمة جواز مرور اﻷمم المتحدة باعتباره وثيقة سفر رسمية. |