ويكيبيديا

    "de la orientación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوجيه
        
    • التوجه
        
    • التوجيهات
        
    • الميل
        
    • الإرشادات
        
    • للإرشادات
        
    • من إرشادات
        
    • للتوجه
        
    • في إرشادات
        
    • بالتوجيه
        
    • للتوجيهات
        
    • من توجيه
        
    • الميول
        
    • المبدأ التوجيهي رقم
        
    • بالميل
        
    Es frecuente que la enseñanza en esos niveles carezca de la orientación técnica que lleva a impartir los conocimientos que necesitan los empresarios y sus empleados. UN وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم.
    Dependen de la orientación que imparta el Comité y de los recursos disponibles del presupuesto ordinario y las contribuciones voluntarias. UN وهي تعتمد على التوجيه الذي يُقدﱠم من اللجنة وعلى الموارد المتاحة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    Además, la cuestión de la orientación sexual y la identidad de género se ha incluido en el texto aun cuando no cuenta con apoyo general. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة التوجه الجنسي والهوية الجنسانية أُدرجت في النص بالرغم من أن هذه المسألة لا تحظى بدعم شامل.
    La Comisión entiende que se afinarán esas exposiciones sobre la base de la orientación que proporcionen los órganos intergubernamentales competentes. UN وتدرك اللجنة أن عمليات الصقل ستُجرى عندما تقدم الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التوجيهات اللازمة.
    " La prueba conveniente debería ser, por ello, examinar la pertinencia de la orientación sexual para la prestación laboral concedida al cónyuge. UN ولذلك فإن المعيار المستصوب ينبغي أن يراعي مدى صلة الميل الجنسي بميزة العمل التي تمنح للزوج أو الزوجة.
    Esas prácticas se compartirían con todos los equipos en los países como parte del proceso constante de mejoramiento de la orientación y del apoyo; UN وينبغي تبادل هذه الممارسات مع جميع الأفرقة القطرية بوصفها جزءا من عملية مستمرة لتعزيز الإرشادات والدعم؛
    SEGUIMIENTO POR PARTE DE LAS COMISIONES ORGÁNICAS de la orientación NORMATIVA UN أنشطة المتابعة التي قامت بها اللجان الفنية للإرشادات التي قدمها
    Ocuparse de la orientación inicial, capacitación y administración para oficiales adscritos gratuitamente UN تقديـــم التوجيه اﻷولـــي للضباط المتبــرع بخدماتهم وتدريبهم وإدارة شؤونهم
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá siendo responsable de la orientación normativa, el seguimiento, la vigilancia y la presentación de informes. UN ويظل مكتب تنظيم الموارد البشرية مسؤولا عن التوجيه السياسي والمتابعة والرصد واﻹبلاغ.
    Idoneidad, oportunidad y calidad de la orientación, el asesoramiento y la información facilitados de forma ordinaria a las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el terreno; UN توفير التوجيه والمشورة والمعلومات السليمة الآنية الرفيعة النوعية لعمليات حفظ السلام في الميدان بصفة يومية؛
    La precisión de un misil constituye fundamentalmente una función de la orientación y de la tecnología de control, así como de la aerodinámica. UN والدقة في القذائف هي في جوهرها من دالات تكنولوجيا التوجيه والتحكم فضلا عن الديناميكا الهوائية.
    Se preguntó por qué ese acto era parte de la orientación general. UN وأثيرت تساؤلات بشأن عدم إدراج ذلك الحدث في التوجه العام.
    El éxito del Decenio depende de la orientación práctica que se dé a sus actividades. UN ويتوقف نجاح العقد على التوجه العملي في اﻷنشطة التي تنفذ بصدده.
    El Tribunal puede disponer que los procedimientos referentes al hostigamiento sexual o la discriminación sobre la base de la orientación sexual se lleven a cabo a puerta cerrada. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بعقد جلسات مغلقة إذا كانت الدعوى تتصل بالتحرش الجنسي أو بالتمييز على أساس التوجه الجنسي.
    Matriz de la orientación proporcionada por la Asamblea General frente a la metodología propuesta UN مصفوفة لمضاهاة التوجيهات المقدمة من الجمعية العامة بالمنهجية المقترحة المراحل
    Por lo demás, la referencia al sexo se interpreta con frecuencia creciente de manera que abarque la consideración de la orientación sexual. UN ومن جهة أخرى، كثيرا ما تُفسّر الإشارة إلى الجنس على أنها تتضمن أخذ الميل الجنسي بعين الاعتبار.
    Aclaración de la orientación y las prioridades de la Convención UN توضيح الإرشادات والأولويات التي تحددها الاتفاقية
    Sin embargo, la División tiene una capacidad limitada para supervisar el cumplimiento y adhesión de la orientación y el asesoramiento conexo proporcionados y en el uso eficiente y efectivo de los recursos para desempeñar los mandatos de las misiones. UN بيد أن الشعبة لا تملك سوى قدرة محدودة على الإشراف على الامتثال للإرشادات المقدمة والمشورة ذات الصلة والتقيد بهما، وعلى استخدام الموارد بشكل فعال وكفء لتنفيذ ولايات البعثات.
    Esta información deberá presentarse utilizando los cuadros 6.1 y 6.2 de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وتعرض هذه المعلومات باستخدام الجدولين 6-1 و6-2 من إرشادات الممارسة الجيدة.
    La fase de identificación constituye el fundamento de la orientación hacia la demanda. UN تضع مرحلة التحديد الأساس للتوجه نحو تلبية الطلب.
    La elaboración de conceptos para aplicar la Convención ha sido un componente importante de la orientación dada por la ONURS en todos los programas de acción mencionados, en los niveles nacional y subregional. UN ٤٢ - وقد كان استحداث المفاهيم بغرض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والجفاف من المكونات الهامة في إرشادات المكتب لجميع برامج العمل المذكورة أعلاه على الصعيدين القطري ودون اﻹقليمي.
    También se les solicita que asistan a sesiones de grupo: una con el grupo jurídico que se ocupa de la orientación jurídica y otra con el grupo de apoyo que se ocupa de la adaptación psicológica. UN ويُطلب إليهن أيضاً حضور جلستين جماعيتين: جلسة مع الفريق القانوني المعني بالتوجيه القانوني، وجلسة مع فريق الدعم المعني بإعادة التكييف النفسي.
    Toda revisión de la orientación se llevará a cabo en cooperación con la secretaría del Convenio de Estocolmo. UN وسوف تتم أي تنقيحات للتوجيهات بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم.
    En la estrategia también se reconoce la función decisiva de los Estados Miembros en la prestación de la orientación y el apoyo necesarios. UN كما تسلﱢم الاستراتيجية بما للدول اﻷعضاء من دور شديد اﻷهمية في توفير ما يلزم من توجيه ودعم.
    El Estado Parte debe otorgar una protección efectiva contra la violencia o la discriminación en razón de la orientación sexual. UN على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية.
    Los Estados tal vez deseen facilitar la información mencionada en el apartado a) de la orientación 13 en forma de un cuadro con la legislación pertinente y sus disposiciones principales. UN وقد ترغب الدول في تقديم المعلومات المشار إليها في المبدأ التوجيهي رقم 13 (أ) في شكل جداول بالقوانين ذات الصلة وأقرب أحكامها صلة بالموضوع.
    Las directrices operativas del Organismo de Fronteras del Reino Unido contienen un apartado específico sobre solicitudes en razón de la orientación sexual. UN وتتضمن المذكرات التوجيهية التنفيذية الصادرة عن الوكالة قسماً بعينه يتطرق إلى الطلبات المتعلقة بالميل الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد