Podrías conocer al Príncipe de la oscuridad si te quemas en la eternidad. | Open Subtitles | ربما أمكنك تكوين علاقة مع أمير الظلام ريثما تحترقين إلى الأبد. |
¿Ser empujado tan cerca de la oscuridad... sólo para ser traído desde el borde? | Open Subtitles | ان تدفع الي القرب من الظلام الا عندما تسحب من حافه الهاويه |
Se dice que Plutopia fue terminada antes de la oscuridad Plutopia crecera y con el tiempo todo regresara a la normalidad | Open Subtitles | المهم هو ان البلوتوبيا سوف تنتهي قبل الظلام وسوف تظهر وفي وقت محدد كل شئ سيعود الى طبيعته |
Y a veces, la única forma de desprendernos de la oscuridad es encendiendo la llama de la compasión. | Open Subtitles | و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف |
Y con ella llegaron las fuerzas de la oscuridad al mundo. | Open Subtitles | ومَعه،القوات الأولى للظلام ولدت إلى العالمِ |
Lanzando un sensor infrarrojo a través de la oscuridad... un planeta a la deriva. | Open Subtitles | بنظارات الرؤيه الليليه الق بمستشعر للأشعه تحت الحمراء عبر الظلام الكوكب المارق |
Alguien que lo pueda sacar de la oscuridad y llevarlo a la luz. | Open Subtitles | شخص ما يستطيع أن يُخرجه من الظلام و يصطحبهُ إلى النور. |
Están hablando de que han sido vampiros enfermos que han venido de la oscuridad en mitad de la boda. | Open Subtitles | إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء |
Philip me la dio para que no tuviera miedo de la oscuridad. | Open Subtitles | فيليب اعطاها لى حتى لا اخاف ان انام فى الظلام |
- Mientras no estás... seguiré buscando al que tiene el problema de la oscuridad. | Open Subtitles | بينما ستذهب ساقوم بالبحث في المدرسة عن الشخص الذي يحمل اضطراب الظلام |
No necesita encender todas las velas para ver cómo salir de la oscuridad. | Open Subtitles | لا يتوجّب عليكِ أن تضيئي كل الشموع لتري طريقك عبر الظلام |
Pero entonces los patos se lo arrebataron a algún mensajero de la oscuridad. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام. |
Por lo tanto, los derechos humanos siguen siendo el centro de una lucha perpetua entre los poderes de la oscuridad y las fuerzas del esclarecimiento. | UN | وحقوق اﻹنسان ستبقى إذن منبرا للصراع الدائر دوما بين قوى الظلام وقوى النور. |
A raíz del enfrentamiento fueron detenidos dos contrabandistas, se aprehendió un fusil de asalto Kalashnikov, al tiempo que los restantes contrabandistas huyeron al amparo de la oscuridad. | UN | ونتيجة للاشتباك الذي أعقب ذلك، اعتقل مهربان واحتجزت بندقية كلاشينكوف هجومية وهرب الباقي تحت جنح الظلام. |
Tras el enfrentamiento que duró una hora, los ocho huyeron al amparo de la oscuridad. | UN | وبعد نصف ساعة من الاشتباك، هربوا تحت جنح الظلام. |
Como nación, finalmente hemos salido de la oscuridad y alcanzado la luz. | UN | وكأمة، فلقد خرجنا في النهاية من الظلام إلى النور. |
Esa batalla es de las que las fuerzas de la oscuridad y la ignorancia no pueden ganar jamás, pese a sus retrasos, mentiras y falsificaciones. | UN | وهي معركة يستحيل أن تنتصر فيها قوى الظلام وسلاطين الجهل مهما مارسوا من أفانين المماطلة والكذب والتزوير. |
Fue criado por alguien que creía en extender la luz en lugar de la oscuridad que su padre había creado. | Open Subtitles | لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ. |
Oh, Dios. Guíame, Señor. Muéstrame el camino de la oscuridad. | Open Subtitles | يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق للخروج من الظلمة, وأن أرى النور |
y será tal que uno pensará que la gravedad de la tierra ha perdido su movimiento natural y que será sumergida en el abismo de la oscuridad perpetua. | Open Subtitles | و سيعتقد الشخص بأن الأرض قد فقدت جاذبيتها , و تأثيرها الطبيعي و أن مآلها للظلام الأبدي |
Estamos en nuestra propia lucha para entender estas fuerzas colosales, para aprender a ver más allá de la oscuridad. | Open Subtitles | والآن نحن في صراع مع أنفسنا لفهم هذه القوى الضخمة لنتعلم أن نرى ما وراء الظلمات |
Una Hermana de la oscuridad ha escapado con el pergamino, nos lleva horas de ventaja, ¿y llamas a eso fortuna? | Open Subtitles | راهبة ظلمة فرّت باللـّفيفة و تمتطي حصاناًَ ، و تدعو ذلك إبتاسمة حظ؟ |
Es como la única constante en mi vida, y la rutina de distrae de la oscuridad implacable que acecha en cada esquina de mis pensamientos. | Open Subtitles | لماذا مازلت تصنعين تلك الأشياء؟ إنّه الشيء الوحيد الثَابِت في حياتي، وهذا الروتين يقوم بصرف إنتباهي عن الظلمة المستمرة |
A través de la oscuridad De futuros pasados | Open Subtitles | "بين غياهب زمان مجهول |
Alguien de la oscuridad no puede entrar a una casa donde la Luz está celebrando Yule. No después de medianoche. | Open Subtitles | المظلمون لا يمكنهم دخول منزل يحتفل فيه المنيرون بأعياد الميلاد ليس بعد منتصف الليل |
Tener miedo de la oscuridad, es lo que nos mantiene vivo. | Open Subtitles | أن تَكُونَ خائف من الظلامِ هو ما يَبقي معظمنا حيّ. |