"de la oscuridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الظلام
        
    • من الظلمة
        
    • للظلام
        
    • الظلمات
        
    • ظلمة
        
    • عن الظلمة
        
    • زمان مجهول
        
    • المظلمون
        
    • من الظلامِ
        
    Podrías conocer al Príncipe de la oscuridad si te quemas en la eternidad. Open Subtitles ربما أمكنك تكوين علاقة مع أمير الظلام ريثما تحترقين إلى الأبد.
    ¿Ser empujado tan cerca de la oscuridad... sólo para ser traído desde el borde? Open Subtitles ان تدفع الي القرب من الظلام الا عندما تسحب من حافه الهاويه
    Se dice que Plutopia fue terminada antes de la oscuridad Plutopia crecera y con el tiempo todo regresara a la normalidad Open Subtitles المهم هو ان البلوتوبيا سوف تنتهي قبل الظلام وسوف تظهر وفي وقت محدد كل شئ سيعود الى طبيعته
    Y a veces, la única forma de desprendernos de la oscuridad es encendiendo la llama de la compasión. Open Subtitles و أحياناً، الحل الوحيد للخروج من الظلمة هو إشعال نور التعاطف
    Y con ella llegaron las fuerzas de la oscuridad al mundo. Open Subtitles ومَعه،القوات الأولى للظلام ولدت إلى العالمِ
    Lanzando un sensor infrarrojo a través de la oscuridad... un planeta a la deriva. Open Subtitles بنظارات الرؤيه الليليه الق بمستشعر للأشعه تحت الحمراء عبر الظلام الكوكب المارق
    Alguien que lo pueda sacar de la oscuridad y llevarlo a la luz. Open Subtitles شخص ما يستطيع أن يُخرجه من الظلام و يصطحبهُ إلى النور.
    Están hablando de que han sido vampiros enfermos que han venido de la oscuridad en mitad de la boda. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم كانوا مصاصي الدماء المرضى، الذين أتوا من الظلام بينما العرس أوشك على الإنتهاء
    Philip me la dio para que no tuviera miedo de la oscuridad. Open Subtitles فيليب اعطاها لى حتى لا اخاف ان انام فى الظلام
    - Mientras no estás... seguiré buscando al que tiene el problema de la oscuridad. Open Subtitles بينما ستذهب ساقوم بالبحث في المدرسة عن الشخص الذي يحمل اضطراب الظلام
    No necesita encender todas las velas para ver cómo salir de la oscuridad. Open Subtitles لا يتوجّب عليكِ أن تضيئي كل الشموع لتري طريقك عبر الظلام
    Pero entonces los patos se lo arrebataron a algún mensajero de la oscuridad. Open Subtitles ولكن بعد ذلك البط حصلت على خطف تصل بعض رسول الظلام.
    Por lo tanto, los derechos humanos siguen siendo el centro de una lucha perpetua entre los poderes de la oscuridad y las fuerzas del esclarecimiento. UN وحقوق اﻹنسان ستبقى إذن منبرا للصراع الدائر دوما بين قوى الظلام وقوى النور.
    A raíz del enfrentamiento fueron detenidos dos contrabandistas, se aprehendió un fusil de asalto Kalashnikov, al tiempo que los restantes contrabandistas huyeron al amparo de la oscuridad. UN ونتيجة للاشتباك الذي أعقب ذلك، اعتقل مهربان واحتجزت بندقية كلاشينكوف هجومية وهرب الباقي تحت جنح الظلام.
    Tras el enfrentamiento que duró una hora, los ocho huyeron al amparo de la oscuridad. UN وبعد نصف ساعة من الاشتباك، هربوا تحت جنح الظلام.
    Como nación, finalmente hemos salido de la oscuridad y alcanzado la luz. UN وكأمة، فلقد خرجنا في النهاية من الظلام إلى النور.
    Esa batalla es de las que las fuerzas de la oscuridad y la ignorancia no pueden ganar jamás, pese a sus retrasos, mentiras y falsificaciones. UN وهي معركة يستحيل أن تنتصر فيها قوى الظلام وسلاطين الجهل مهما مارسوا من أفانين المماطلة والكذب والتزوير.
    Fue criado por alguien que creía en extender la luz en lugar de la oscuridad que su padre había creado. Open Subtitles لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ.
    Oh, Dios. Guíame, Señor. Muéstrame el camino de la oscuridad. Open Subtitles يا آلهي, أدعوك, دلني على الطريق للخروج من الظلمة, وأن أرى النور
    y será tal que uno pensará que la gravedad de la tierra ha perdido su movimiento natural y que será sumergida en el abismo de la oscuridad perpetua. Open Subtitles و سيعتقد الشخص بأن الأرض قد فقدت جاذبيتها , و تأثيرها الطبيعي و أن مآلها للظلام الأبدي
    Estamos en nuestra propia lucha para entender estas fuerzas colosales, para aprender a ver más allá de la oscuridad. Open Subtitles والآن نحن في صراع مع أنفسنا لفهم هذه القوى الضخمة لنتعلم أن نرى ما وراء الظلمات
    Una Hermana de la oscuridad ha escapado con el pergamino, nos lleva horas de ventaja, ¿y llamas a eso fortuna? Open Subtitles راهبة ظلمة فرّت باللـّفيفة و تمتطي حصاناًَ ، و تدعو ذلك إبتاسمة حظ؟
    Es como la única constante en mi vida, y la rutina de distrae de la oscuridad implacable que acecha en cada esquina de mis pensamientos. Open Subtitles لماذا مازلت تصنعين تلك الأشياء؟ إنّه الشيء الوحيد الثَابِت في حياتي، وهذا الروتين يقوم بصرف إنتباهي عن الظلمة المستمرة
    A través de la oscuridad De futuros pasados Open Subtitles "بين غياهب زمان مجهول
    Alguien de la oscuridad no puede entrar a una casa donde la Luz está celebrando Yule. No después de medianoche. Open Subtitles المظلمون لا يمكنهم دخول منزل يحتفل فيه المنيرون بأعياد الميلاد ليس بعد منتصف الليل
    Tener miedo de la oscuridad, es lo que nos mantiene vivo. Open Subtitles أن تَكُونَ خائف من الظلامِ هو ما يَبقي معظمنا حيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus