ويكيبيديا

    "de la oua sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية بشأن
        
    • لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني
        
    • منظمة الوحدة اﻻفريقية بشأن
        
    • لمنظمة الوحدة اﻻفريقية بشأن
        
    • التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلق
        
    • منظمة الوحدة اﻷفريقية عن
        
    • منظمة الوحدة الأفريقية المعني
        
    Miembro de la delegación del Zaire en la Conferencia Ministerial de la OUA sobre la elaboración de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, Banjul, 1981. UN عضو وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١.
    Los resultados de la reunión regional podrían proporcionar una importante contribución a la reunión ministerial de la OUA sobre refugiados en diciembre de 1998. UN ويمكن أن توفر نتائج الاجتماع اﻹقليمي مدخلا هاما للاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    :: Aplicación de la Convención de la OUA sobre el terrorismo y de la Declaración de Dakar UN تطبيق اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الإرهاب وتطبيق إعلان دكار.
    :: Los artículos 5 y 14 a 17 de la Convención de la OUA sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. UN :: المواد 5 ومن 14 إلى 17 من اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    20. La difusión y promoción de los Principios en toda África fue una de las recomendaciones del seminario de Addis Abeba a la Reunión Ministerial de la OUA sobre refugiados, repatriados y personas desplazadas en África, celebrado en Jartum del 13 al 15 de diciembre de 1998. UN 20- وكان نشر وترويج المبادئ التوجيهية في أنحاء أفريقيا من بين توصيات حلقة عمل أديس أبابا المقدمة إلى الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني باللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا الذي عقد في الخرطوم في الفترة من 13 الى 15 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Jefe de la delegación del Sudán ante la reunión preparatoria de la OUA sobre el proyecto de Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Addis Abeba, marzo de 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    La documentación incluiría, además, una evaluación y recomendaciones de la OUA sobre la aplicación del nuevo Programa. UN وسوف تتضمن الوثائق أيضا تقييم وتوصيات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن تنفيذ البرنامج الجديد.
    Los resultados de la reunión regional podrían constituir una contribución importante a la Reunión Ministerial de la OUA sobre los refugiados que tendrá lugar en diciembre de 1998. UN ويمكن أن تشكل نتائج الاجتماع اﻹقليمي مُدخلا هاما في الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن اللاجئين المقرر أن يعقد في كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de alto nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea y felicitó a la delegación por los encomiables esfuerzos que había desplegado para promover una solución pacífica y general al conflicto. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. وهنأ الجهاز الوفد على ما بذله من جهود مشكورة للتوصل إلى حل سلمي وشامل للنزاع.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General de la OUA sobre la cuestión de las sanciones económicas impuestas a Burundi por los jefes de Estado de la subregión, UN وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة العقوبات الاقتصادية التي فرضها رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على بوروندي،
    Le agradeceré que tenga a bien hacer distribuir las decisiones del Órgano Central de la OUA sobre las cuestiones mencionadas más arriba como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو أن تتفضلوا بتعميم القرارات التي اتخذتها الهيئة المركزية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن المواضيع المذكورة أعلاه بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    La Convención de la OUA sobre los refugiados, de 10 de septiembre de 1969, en 2006; UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن اللاجئين الصادرة في 10 أيلول/سبتمبر 1969، في عام 2006؛
    Ha ratificado la Declaración de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre un código de conducta para las relaciones interafricanas y la Convención de la OUA sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN فقد صدقت إثيوبيا على إعلان منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مدونة قواعد سلوك للعلاقات فيما بين الدول الأفريقية واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    70. El representante de Benin presentó la Declaración de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA sobre la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 70- وقدم ممثل بنن إعلان رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Jefe de la delegación del Sudán a la reunión preparatoria de la OUA sobre el proyecto de Código internacional de conducta para la transferencia de tecnología (Addis Abeba, marzo de 1981). UN رئيس وفد السودان في الاجتماع التحضيري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بوضع مشروع مدونة قواعد السلوك في مجال نقل التكنولوجيا (أديس أبابا، آذار/مارس 1981)
    En un comunicado final se pidió a los expertos regionales e internacionales que prepararan un presupuesto completo para que fuera aprobado en la reunión ministerial de la OUA sobre armas pequeñas, celebrado en Bamako a fines de noviembre. UN وفي البيان الختامي طُلب إلى الخبراء الإقليميين والدوليين أن يضعوا ميزانية شاملة كي يعتمدها الاجتماع الوزاري لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بالأسلحة الصغيرة، الذي عقد في باماكو، في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    La primera Conferencia Ministerial de la OUA sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras se celebró en Bamako del 30 de noviembre al 1º de diciembre de 2000. UN 31 - عُقد المؤتمر الوزاري الأول لمنظمة الوحدة الأفريقية المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة في أفريقيا، في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 في باماكو، بمالي.
    ¿Por qué tanto apresuramiento? ¿Por qué algunos miembros del Consejo se niegan a esperar el resultado de los esfuerzos de la OUA sobre esta cuestión? ¿Por qué están presionando al Consejo de Seguridad para que examine la cuestión al mismo tiempo en que la está examinado la OUA? UN لماذا هذا الاستعجال؟ ولماذا يرفض بعض أعضاء المجلس انتظار نتائج جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن المسألة؟ ولماذا يمارسون الضغط على مجلس اﻷمن للنظر في المسألة في نفس الوقت الذي فيه تنظر المنظمة فيها؟
    El Comité de Jefes de Estado de la OUA sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía que se reunió entre el 7 y el 8 de noviembre de 1998 ha instado a ambas partes a reflexionar acerca de los temas de las conversaciones que se les entregaron. UN طلبت لجنة رؤساء الدول التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالنزاع بين إريتريا وإثيوبيا، والتي اجتمعت في أواغادوغو يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، إلى الجانبين تدارس نقاط الحوار اﻷساسية المسلمة إليهما.
    El Gobierno de Uganda aprovecha esta oportunidad para exhortar a todos los gobiernos de la región a que respeten la Carta de la OUA sobre derechos humanos y de los pueblos y otras convenciones internacionales relativas a los derechos de ciudadanía y de nacionalidad y se adhieran a ellas. UN وتنتهز حكومة أوغندا هذه الفرصة لتحث جميع الحكومات في المنطقة على احترام ومراعاة ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية المتعلق بحقوق اﻹنسان والشعوب وغيره من الاتفاقيات الدولية المتصلة بحقوق المواطنة والجنسية.
    a) Informe de la OUA sobre la evaluación de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África; UN )أ( تقرير منظمة الوحدة اﻷفريقية عن تقييم تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا؛
    La convocación de la Conferencia de la OUA sobre seguridad, estabilidad, desarrollo y cooperación en África es una iniciativa encomiable para el fortalecimiento de la paz y la seguridad en la región. UN ويعتبر عقد مؤتمر منظمة الوحدة الأفريقية المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا مبادرة جديرة بالثناء تهدف إلى تعزيز السلام والأمن في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد