Le preocupa también que el sector no estructurado represente el 95% de la población activa ocupada y casi la totalidad de las mujeres que trabajan. | UN | كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه. |
Porcentaje de la población total en la fuerza de trabajo y personas desempleadas como porcentaje de la población activa | UN | النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة |
Actualmente el número de participantes representa menos del 3% de la población activa en la mayoría de las economías desarrolladas. | UN | ففي الوقت الحاضر، تقل نسبة المشاركة عن ٣ في المائة من القوى العاملة في معظم الاقتصادات المتقدمة. |
Sr. Presidente, más del 50% de la población activa de las islas de Granada, San Vicente y las Granadinas, Santa Lucía y Dominica trabajan en empresas relacionadas con el banano. | UN | إن أكثر من ٥٠ في المائة من السكان العاملين في جزر غرينادا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت لوسيا، وغرينادا يعملون، السيد الرئيس، في مشاريع مرتبطة بالموز. |
Además, existe una incapacidad para explotar el potencial del sector no estructurado, que contabiliza el 93% de la población activa de la India. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك عجز عن استغلال إمكانات القطاع غير الرسمي الذي يمثل 93 في المائة من قوة العمل الهندية. |
El sector industrial tiene dificultades para despegar y ocupa a menos del 10 por ciento de la población activa. | UN | ويجد القطاع الصناعي صعوبة في الانطلاق وهو يستوعب أقل من ٠١ في المائة من السكان النشطين. |
En los medios rurales no existe seguridad social para los trabajadores agrícolas, cuando constituyen el sector importante de la población activa. | UN | وعلى صعيد الريف، لا يوجد هناك ضمان اجتماعي للعاملين الزراعيين مع أنهم يشكلون جزءا مهما من السكان الناشطين. |
Porcentaje de la población total que conforma la población activa y personas desempleadas como porcentaje de la población activa | UN | النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة |
Es una importante fuente de divisas y emplea a más de 25.000 trabajadores, alrededor del 10% de la población activa. | UN | وبوصفه أكبر مورد لحصيلة النقد الأجنبي. فهو يوظف ما يزيد عن 000 25 عامل، أي حوالي 10 في المائة من القوة العاملة. |
En 2004, había 224.000 palestinos desempleados, es decir, aproximadamente el 26% de la población activa. | UN | وفي عام 2004، كان عدد العمال الفلسطينيين العاطلين عن العمل 000 224 عامل، أي بنسبة 26 في المائة تقريبا من القوة العاملة. |
El 25 por ciento de la población activa trabaja en la pesca, y el 92 por ciento de las exportaciones de Groenlandia son productos pesqueros. | UN | إذ تعمل به نسبة 25 في المائة من القوى العاملة وتبلغ نسبة المشتقات السمكية 92 في المائة من مجموع صادرات غرينلاند. |
En 1996, un 45,4% de las mujeres de más de 15 años de edad formaban parte de la población activa. | UN | وفي عام ١٩٩٦، كان ٤٥,٤ في المائة من جميع النسوة البالغة أعمارهن ١٥ سنة أو أكثر يشكلن جزءا من القوى العاملة. |
Así, el Fondo de la Seguridad Social de Bolivia dio empleo al 3% de la población activa a mediados de 1987. | UN | فصندوق التأمينات الاجتماعية في بوليفيا مثلا وظف ٣ في المائة من القوى العاملة في منتصف عام ١٩٨٧. |
Dicha cifra representa alrededor del 8,2% de la población activa. | UN | ويمثل ذلك نحو ٢,٨ في المائة من السكان العاملين. |
Gran parte de la población activa se vio obligada a continuar trabajando en las plantaciones por salarios muy bajos. | UN | وأُجبرت نسبة كبيرة من السكان العاملين على مواصلة العمل في المزارع الكبيرة بأجور بخسة. |
Baste decir que en África más del 75% de la población activa está empleada en la producción o comercialización de productos básicos. | UN | فأكثر من ٧٥ في المائة من السكان العاملين في افريقيا يعملون في إنتاج السلع اﻷولية أو تسويقها. |
16. De hecho, los niños suelen constituir una parte de la población activa. | UN | 16- والواقع أن الأطفال غالباً ما يشكلون جزءاً من قوة العمل. |
El número de desempleados inscritos oficialmente era de 1,1 millón de personas, o el 1,4% de la población activa. | UN | وكان هناك 1.1 مليون عاطل عن العمل مسجل رسمياً، أي 1.4 في المائة من السكان النشطين. |
A mediados de 1993 más del 14% de la población activa estaba sin trabajo. | UN | ففي منتصف عام ١٩٩٣، كان هناك ما يزيد على ١٤ في المائة من السكان الناشطين ممن ليست لديهم أعمال. |
Además, la gran mayoría de la población activa de los países en desarrollo depende del sector primario para su subsistencia y su ingreso, contra un 5% en los países desarrollados de economía de mercado. | UN | وزيادة على ذلك، تعتمد اﻷغلبية الساحقة من اليد العاملة للبلدان النامية في معيشتها ودخلها على القطاع الرئيسي، في مقابل أقل من ٥ في المائة في بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة. |
El objetivo del Programa es ayudar a los residentes del norte a ser miembros permanentes de la población activa. | UN | والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة. |
201. El perfil de la instrucción de la población activa de Malasia ha mejorado gradualmente en los últimos decenios. | UN | 201 - تحسنت الصورة التعليمية للقوة العاملة في ماليزيا بصورة تدريجية على مدى العقود القليلة الماضية. |
Esta última cifra representa el 10,4% del total de la población activa. | UN | وتمثل هذه النسبة 10.4 في المائة من مجموع القوة العاملة. |
En el acuerdo se exhorta a prestar ayuda en gran escala para hacer frente a las deterioradas condiciones económicas que hacen que, en algunas zonas, las tasas de desempleo sobrepasen el 40% de la población activa. | UN | ودعى الاتفاق إلى تقديم معونة واسعة لمعالجة الظروف الاقتصادية المعقدة، حيث تزيد معدلات البطالة، في بعض المناطق، عن ٤٠ في المائة من السكان القادرين على العمل. |
El proceso de transición demográfica tiene consecuencias directas sobre la tasa de participación de la población activa. | UN | ولعمليـــة التحول الديمغرافي أثر مباشر على معدل المشاركة في قوة العمل. |
Desglose relativo de la población activa, por nivel de instrucción y sexo | UN | التوزيع النسبي للسكان العاملين حسب المستوى التعليمي ونوع الجنس |
Fuente: Oficina de Estadística de la República Eslovaca, método de la encuesta por muestreo de la población activa. | UN | النساء كنسبة مئوية من المجموع المصدر: المكتب الإحصائي للجمهورية السلوفاكية، طريقة الاستقصاء الإحصائي للقوى العاملة. |
En 2006, la epidemia de fiebre chikungunya fue bastante grave y afectó a casi el 20% de la población activa. | UN | وكان وباء الشيكونغونيا [chikungunya] خطيراً بدرجة كبيرة في 2006؛ إذ أصيب به نحو 20 في المائة من عدد السكان العاملين. |