La tasa global de fecundidad ha descendido al 3,4% y el 49% de la población total pertenece al grupo de edad de procreación. | UN | فقد انخفض معدل الخصوبة اﻹجمالي إلى ٣,٤ وأصبحت الفئة التي في سن اﻹنجاب تشكل ٤٩ في المائة من مجموع السكان. |
Esto debe compararse con la población indígena del 2 por ciento de la población total. | UN | ويُقارن هذا مع نسبة السكان اﻷصليين البالغة ٢ في المائة من مجموع السكان. |
En 1998, la cantidad media de pensionistas fue de 9,4 millones de personas, equivalentes al 24,4% de la población total. | UN | ففي عام 1998، كان متوسط عدد المتقاعدين 9.4 مليون شخص، أي 24.4 في المائة من مجموع السكان. |
Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor del 14% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٤٣ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
- En el Pakistán, las minorías representan el 3,32% de la población total. | UN | :: تمثل الأقليات في باكستان نسبة 3.32 في المائة من إجمالي السكان. |
Según datos del Censo de 2001 en el Ecuador existen 604.009 personas entre negros y mulatos, es decir el 5% de la población total. | UN | ووفقاً لبيانات تعداد سنة 2001، هناك 009 604 أشخاص من السود والمولّدين، أي نحو 5 في المائة من مجموع السكان. |
Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 | UN | عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005 |
Los seguidores de la religión tradicional representan el 5,5% de la población total. | UN | كما يشكل ممارسو الديانات التقليدية 5.5 في المائة من مجموع السكان. |
Teniendo en cuenta la limitación de los recursos, se podrían reconsiderar los grupos seleccionados, que abarcaban a más del 70% de la población total. | UN | وفي ضوء الموارد المحدودة، يمكن إعادة النظر في المجموعات المستهدفة التي تغطي أزيد من 70 في المائة من مجموع السكان. |
Teniendo en cuenta la limitación de los recursos, se podrían reconsiderar los grupos seleccionados, que abarcaban a más del 70% de la población total. | UN | وفي ضوء الموارد المحدودة، يمكن إعادة النظر في المجموعات المستهدفة التي تغطي أزيد من 70 في المائة من مجموع السكان. |
Número de migrantes internacionales y proporción de la población total por grupo de desarrollo o zona principal de residencia, 1990 y 2010 | UN | عدد المهاجرين الدوليين ونسبتهم من مجموع السكان حسب الفئة الإنمائية أو المنطقة الرئيسية للإقامة، في عامي 1990 و 2010 |
En 1991, la fuerza de trabajo representaba 45,6% de la población total o cerca de 4,7 millones en valores absolutos. | UN | وفي عام ١٩٩١ شكلت القوة العاملة نحو ٤٥,٦ في المائة من مجموع السكان أو ٤,٧ ملايين نسمة باﻷرقام المطلقة. |
La tasa de analfabetismo se estimaba en un 1% de la población total mayor de 7 años. | UN | وقدرت نسبة اﻷمية في الاقليم بواحد في المائة من مجموع السكان الذين تتجاوز أعمارهم ٧ سنوات. |
Las zonas urbanas, incluida la Región de la Capital Nacional, representaban un 48,6% de la población total de los hogares. | UN | وكانت المناطق الحضرية بما في ذلك اقليم العاصمة الوطنية تمثل ٦,٨٤ في المائة من مجموع السكان. |
Las muestras de población oscilan entre el 68% de la población total en África y el 90% en Asia y el Pacífico. | UN | والعينات السكانية قد تراوحت بين ٦٨ في المائة من مجموع السكان في افريقيا و ٩٠ في المائة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Unos 3.500 miembros de la población total que vive en esa región son de origen serbio. | UN | فهناك نحو ٠٠٥ ٣ نسمة من مجموع السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ذوو أصل صربي. |
Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor de 20% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٢٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Asimismo, el 39% de la población total pudo obtener servicios de saneamiento más satisfactorios. | UN | وبنفس القدر، أُتيحت خدمات الإصحاح المحسنة لفائدة 39 في المائة من إجمالي السكان. |
En 1980, los pobres constituían el 66,8% de la población total del país. | UN | وفي عام ٠٨٩١ كانت نسبة الفقراء تشكل ٨,٦٦ في المائة من مجموع عدد السكان. |
Además, los niños menores de 15 años alcanzarán el 40,2% de la población total. | UN | كما أن نسبة اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ١٥ سنة ستصل الى ٤٠,٢ في المائة من إجمالي عدد السكان. |
En 2002, los hogares que comprendían un explotador de granja representaban el 27,4% de la población total del país. | UN | وفي عام 2002، كانت الأسر المعيشية التي تضم مزارعا تمثل 27.4 في المائة من إجمالي سكان البلد. |
La población indígena se estimó en 5.448.011 personas, equivalente al 59% de la población total. | UN | ويقدر عدد السكان اﻷصليين بحوالي ١١٠ ٨٤٤ ٥ شخصاً، أي ما يعادل ٩٥ في المائة من عدد السكان اﻹجمالي. |
Porcentaje de la población total en la fuerza de trabajo y personas desempleadas como porcentaje de la población activa | UN | النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة |
La tasa de analfabetismo estimada de la población total mayor de 20 años era del 0,5%. VI. Participación en organizaciones y acuerdos internacionales | UN | وتقدر نسبة الأمية في الجزر إلى مجموع السكان ممن لا تقـل أعمارهم عن 20 عاما بما يقارب 0.5 في المائة. |
La población total de esas tres grandes zonas urbanas es de 54.797.000 habitantes, lo que representa el 43,6% de la población total del Japón. | UN | ويبلغ إجمالي عدد سكان هذه المناطق الحضرية الكبيرة الثلاث 000 797 54 نسمة، أي 43.6 في المائة من مجموع عدد سكان اليابان. |
La tasa de escolaridad de las niñas es aproximadamente 4,6% inferior a la de hombres y mujeres de la población total. | UN | وينخفض معدل التحاق البنات بالمدارس بنحو ٤ إلى ٦ في المائة عن نسبة الرجال والنساء في مجموع السكان. |
En todas las demás subregiones el alcance relativo de esos servicios sigue siendo limitado, entre el 38% y el 71% de la población total. | UN | وفي جميع المناطق الأخرى الفرعية لا تزال التغطية النسبية منخفضة وتتراوح بين 38.71 في المائة من العدد الإجمالي للسكان. |
La población de personas de edad en el mundo entero ascenderá a la sazón a más de 1.000 millones de personas y constituirá cerca del 15% de la población total. | UN | حيث سيربو عدد المسنين في العالم عن ١ بليون نسمة فسيشكل حوالي ١٥ في المائة من المجموع. |
En 1998 había unos 37.000 votantes inscritos, aproximadamente el 58% de la población total. | UN | وفي عام 1998، كان عدد الناخبين المسجلين يبلغ زهاء 000 37 شخص، أي 58 في المائة تقريبا من العدد الكلي للسكان. |
Por su parte, las mujeres mayores siguen superando a los hombres, ya que representan el 54% de la población total de edad igual o superior a 60 años y el 63% de la de edad igual o superior a 80 años, en todo el mundo. | UN | وما زال عدد المسنات أعلى من عدد المسنين بحيث يشكلن 54 في المائة من مجموع الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر و 63 في المائة من الأشخاص البالغين من العمر 80 سنة أو أكثر على صعيد العالم. |